Отказы в регистрации российских товарных знаков на латинице становятся распространенной практикой.
С конца 2010 года у директора компании "Патентная экспертиза" Сергея Половко проблемы: уже четырем его клиентам пришли отказы из Роспатента. Их товарные знаки были написаны латиницей. Половко утверждает, что эксперты Роспатента ссылаются на неофициальное распоряжение руководства отказывать российским компаниям в регистрации товарных знаков на иностранных языках.
Александр Турковский, гендиректор патентного бюро "Технопарк", тоже столкнулся с подобными проблемами. "Такая практика противоречит международным конвенциям, к которым присоединилась Россия. Они предусматривают право регистрации товарного знака на любом языке",— возмущается он.
Председатель информсовета Роспатента Дмитрий Кравцов не смог прокомментировать ситуацию. Однако официальная позиция ведомства содержится в уведомлениях, датированных началом 2011 года. Там формулируются причины отказа в регистрации товарных знаков (документы имеются в распоряжении СФ). А именно латинское написание "способно ввести потребителя в заблуждение относительно места происхождения товаров и места нахождения их изготовителя", что противоречит статье 1483 Гражданского кодекса России.
Регистраторы товарных знаков пытаются оспорить отказы в Палате по патентным спорам (ППС), но шансы невелики. "ППС входит в структуру Роспатента и не заинтересована менять его решения",— говорит Сергей Половко.
Существующим брэндам на латинице ничего не грозит: они уже прошли государственную экспертизу. Компаниям же, которые хотят получить регистрацию сейчас, остается искать обходные пути. "Аргументом может служить, например, представление документов о совместном производстве товара с иностранной компанией или использование иностранной технологии",— говорит Анна Коняева, директор бюро "Центр правового обслуживания". Самый верный способ получить регистрацию — открыть офис в другой стране.