Симфония доносов

"Небесная гармония" на Чеховском фестивале

Фестиваль театр

В рамках Чеховского фестиваля и программы "Австрия--Россия. Культурные сезоны 2013-2015" в Москве показали спектакль венского Бургтеатра по нашумевшему роману Петера Эстерхази, описавшего жизнь нескольких поколений своего знатного рода в духе Хармса. О том, почему режиссер Давид Мартон заставил венгерских аристократов запеть, задумалась АЛЛА ШЕНДЕРОВА.

Петер Эстерхази не зря признается в любви к русской литературе — без Хармса в его романе не обошлось. Как рассказывает писатель, создавая первую часть "Небесной гармонии", он пытался "разрушить саму форму семейного романа", превратив реального отца в олицетворение всего рода или даже всей европейской традиции ("Мой отец умел пукать в такт. Но однажды он переоценил свои силы и обкакался. Когда дерьмо потекло по ляжкам, он закричал: в этой стране нельзя жить от вони!"). Однако, вытравив из романа пафос, автор не стал изгонять из него музыку, которая всегда была частью жизни рода Эстерхази. Само заглавие книги "Harmonia caelestis" в оригинале означает барочный вокально-инструментальный жанр, создателем которого был один из предков писателя. А уж тот факт, что придворным композитором у князя Миклоша Йожефа Эстерхази был сам Йозеф Гайдн, герои вспоминают так же часто, как своего пукающего предка.

В общем, не удивительно, что Давид Мартон, младший современник и соплеменник Петера Эстерхази, начинавший карьеру в качестве музыканта в спектаклях Франка Касторфа и Кристофа Марталера, а десять лет назад занявшийся режиссурой, наполнил свою постановку музыкой. Она становится частью быта семейства, "прописанного" художницей Алисой Кольбуш на просторной сцене (в Москве спектакль сыграли в Театриуме на Серпуховке), задняя стена которой отдана гигантскому книжному стеллажу, а авансцена — картонным коробкам. После прихода к власти коммунистов аристократы Эстерхази потеряли право жить в Будапеште и скитались по углам. Берегли, надо думать, только книги и музыкальные инструменты. Вот они и стоят в разных углах: пианино, клавесин, рояль, а в глубине есть, похоже, даже орган, спрятанный за четырехъярусными нарами.

Музицируют здесь везде: за журнальным столиком — пока один выскребает кастрюлю, другой стучит на машинке, третья поводит смычком по скрипке; собравшись у рояля — и тогда солистом становится белоголовый мальчик, выдающий прозрачные птичьи трели. Сгрудившись на кушетке, дамы — строгая скрипачка, пикантная толстуха и худая аристократка, не расстающаяся с горжеткой,— поют, делая друг дружке маникюр, и также легко переходят от музыки к сплетням о папе с мамой.

А то вдруг всей гурьбой, как стая наглых птиц, ринутся в пластиковую будку, за прозрачными стенами которой от коммунистической суеты укрывается старик отец (Петер Матич). Стоит ему отвернуться, и вот уже "детки" стащили что-то из шкафа — и поют, довольно чавкая, и сверлят глазами, готовя очередной допрос. "Однажды мы спросили его о войне. "Ну разумеется, я убивал!" — сказал он. Мы были разочарованы".

Этот "многоуважаемый шкаф", из которого воруют конфеты, проглядывающий сквозь иронию пиетет, с которым вспоминают отца, и даже верный слуга, в самый неподходящий момент роняющий груду фамильного фарфора,— все это этакий австро-венгерский "Вишневый сад", герои которого тоже вспоминали предков, навсегда теряя родовое гнездо.

Эта немного русская тоска и отличает постановку Давида Мартона от спектаклей Кристофа Марталера, с которыми "Небесная гармония" в явном родстве. Впрочем, не только это. Поют актеры отлично, особенно Елена Кульиц — дама в горжетке, легко переходящая от Моцарта к итальянской эстраде. Играют тонко — особенно Петер Матич в роли отца, за аристократическими манерами и сломленной осанкой которого таится что-то, чего зритель до самого финала не узнает. Но вот с ритмом — не музыкальным, а драматургическим — дело обстоит хуже. Видимо, превращение прозы в театр дается режиссеру трудно — в середине спектакля действие провисает. Впрочем, это искупает финал — неожиданный для наших зрителей, большинство из которых не читало романа. Посреди всеобщего пения герой Филиппа Хауса, потихоньку "реабилитирующий" отца, чей собирательный образ был развенчан в начале, вдруг рассказывает, как его вызвали в госбезопасность ознакомиться с донесениями своего родителя. Тот, оказывается, был осведомителем.

"Исправленное издание" — так в реальности назван роман Эстерхази, он выпустил его как послесловие к "Небесной гармонии", рассказав читателям о мучительном процессе чтения отцовских доносов. Но ничего этого в спектакле нет. Есть лишь нежная ария, которую герои поют, сгрудившись в дощатом сортире, стоящем прямо посреди сцены. И замолкают, когда тетка-вахтерша, весь спектакль дремавшая в углу сцены, неожиданно встает и плюхает на стол две пухлые папки. Какая уж тут музыка.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...