В баню под Новый год пойдет не Женя Лукашин, а успешный банкир из Мумбаи — Болливуд представит свое видение известной комедии Эльдара Рязанова. Индийские кинокомпании часто копируют зарубежные фильмы в силу особенностей локального рынка, рассказывают кинокритики.
Герои картины "Ирония судьбы, или С легким паром!" переехали из Ленинграда в Нью-Йорк. В Болливуде сняли ремейк фильма Эльдара Рязанова. Он выйдет на экраны уже в сентябре этого года. Главный герой в индийской версии — успешный банкир. После посещения сауны с друзьями в Мумбаи он оказывается в чужой квартире, но уже в Нью-Йорке. Судя по трейлеру, события индийской версии "Иронии судьбы" полностью повторяют оригинал. И так же, как и в советском фильме, героиня поет под гитару своему нежданному гостю.
Ремейки пользуются большой популярностью в Индии, так как в стране более 20 языков и нет практики дубляжа. Как только успешный фильм появляется в Болливуде, его тут же переснимают заново на другом языке, рассказал кинокритик Кирилл Разлогов. Кроме того, ремейки делаются из-за соображений экономии: дешевле снять картину заново, чем покупать оригинал.
"Эти переделки из одной национальной культуры в другую достаточно часты, но Голливуд обычно делает так, чтобы эта картина пользовалась всемирным успехом, в то время как для Болливуда важен, в первую очередь, успех в пределах Индии и близлежащих стран, которые дают основную кассу. То, что типовое строительство и типовая жизнь во всех городах приблизительно одинаковая, это тоже идея достаточно очевидная, широко распространенная. Ну, и конечно любовная история, хорошо придуманная. И в этом плане меня абсолютно не удивляет, что она стала путешествовать. При том, что сама картина, кроме как в странах социалистического содружества того времени, нигде не показывалась в кинотеатрах", — пояснил Разлогов.
Индийский ремейк "Иронии судьбы" выйдет в прокат под названием "Я люблю новый год". О том, что картина снята по мотивам советского фильма, ее авторы предпочли умолчать.