ПЕСНИ И ПЛЯСКИ ЧЕЧЕНСКОЙ ВОЙНЫ

ПЕСНИ И ПЛЯСКИ ЧЕЧЕНСКОЙ ВОЙНЫ

Героический эпос Третьего Газавата
Курсовая работа студента-отличника

Ичкерского Филологического
Университета им. Джохара Дудаева
к 50-летию Победы над неверными.
2 апреля 2052 года

ВСЕ ТЕКСТЫ ПЕСЕН ПОДЛИННЫЕ.
Кассеты с песнями продают из-под полы почти на всех московских рынках.

Фото 1

Сегодня, когда все прогрессивное человечество празднует юбилей победы над российско-американским игом, подданные великой империи Нохчи-чо, повинуясь святому долгу памяти, не вправе не почтить наших дедов и отцов, которые сражались сначала на родной земле, потом на бывшей территории России, затем бок о бок с братьями-талибами в Афганистане и, наконец, покорив крупнейшие нефтяные державы Персидского залива, победили в противостоянии чеченского и американского долларов, закрепив победу контрольным выстрелом по Нью-Йорку ракетой «Земля — Хиллари». Трудно поверить, что еще полвека назад наши отцы и деды ютились на клочке земли под названием Кавказ, на задворках некогда могущественной империи. Сейчас мало кто помнит, что такое СОБР и ОМОН и что символизирует двуглавый орел, — они остались только в песнях народа-победителя.

«Здесь были красные береты,
был СОБР, Кобра и ОМОН.
Вы ж все рыдали, словно дети.
Вам горло резали ножом»,

— пел один безымянный бард, и другой тотчас подхватывал: «Идут щас сплетни, что было все напрасно, что мы сражались зря за свой клочок земли. Но знаем, что пришли вы понапрасну, царские двуглавые козлы». Этими словами певец ободрял однополчан, впадших в уныние в ноябре 1999-го, когда русские войска одерживали победу за победой. И слова эти не пропали даром, клянусь головой Басаева, что отсечена рукой гяура и возвращена нам Аллахом Всемилостивейшим, дабы покоиться отныне в пирамиде Хеопса.


РОЖДЕНИЕ ЭПОСА

Забудем на минуту о любви к нашей бескрайней Родине и посмотрим на песни дедов-боевиков с научной точки зрения. Может показаться, что это лишь поток эмоций. Но наш народ не был бы сегодня мировым жандармом, если бы его предки не были еще и невероятно хитроумны и образованы. Эти песни не только пелись в передышках между боями воинами Аллаха, но использовались в контрпропагандистских целях.

Песни эти записывались на аудиокассеты, и когда полевым командирам приходилось покидать ненадолго населенные пункты, они оставляли их в своих штабах и просто в жилых домах. На любой войне люди падки на трофеи, поэтому, когда русские заходили в город, они хотя бы раз, из любопытства, слушали песни наших предков. А чтобы песни проникали в сознание врага, они специально исполнялись на смешном, исковерканном языке. Для тех, кто знаком с русским диалектом чеченского, приведем цитату в подлиннике:

«Глава Чечни Джохар Дудаев
в краю родном мятеж возглавил.
Нечестную он Русь оставил
и ультиматум им направил:
«Чечня свободная страна!
Всевышним права ей дана.
И хочет жить со всеми в мире,
но только в собственной квартире»

Давно известно, что слова, положенные на музыку, действуют на сознание человека в десятки раз сильнее, чем просто слова. Особенно, если музыка знакома слушателю. Наши предки эту особенность психики тоже знали. Некоторые песни они специально сочиняли на популярные в то время в России мелодии: «Мурка», «На Одесском на майдане», «Что такое осень?», в знакомой манере и даже голосами популярных исполнителей. Известен цикл безымянного автора, спетый голосом почитаемого русскими за святого пророка Высоцкого.

Большинство этих песен было написаны еще в первую чеченскую операцию — в 1995 — 1996 годах. Кассеты с ними тогда продавали на базарах, наряду с русскоязычной «попсой» (вредные песни нерелигиозного содержания).

РУССКИЕ МОТИВЫ

Но и у противника были специалисты по психологической борьбе. Зачастую русские и чеченские песни вступали в своеобразные дискуссии. К примеру, песня на мотив «Что такое осень?» популярной рок-группы «ДДТ» была написана и нашими воинами, и русскими, и в обоих вариантах начинается: «Что такое Грозный?» Далее версии расходятся:

«...Это камни.
Плачущие камни под ногами.
Грозный, ты напомнил душе о самом главном:
Что свобода все же будет с нами.
Город Грозный вечно во мгле.
Триста лет ты был в кабале.
Знаю точно, солнце взойдет.
Свобода к нам в Чечню придет» (наш вариант);
«...Это город,
в новый год расцвеченный пожаром.
Трассеры высвечивают грязь и лютый холод.
Но пришли мы, брат, сюда недаром.
Грозный снова скрылся в туман.
Где-то снайпер вспомнил Коран.
А гранаты — вот, под рукой.
Мы нужны тут с тобой!» (русский вариант).

Надо признать: наш вариант — лучше.

А вот еще одна перекличка песен. Русские как всегда наглы и высокомерны:

«Пардон, чечен, примите морду с бэтээра,
ах, нет, не плачьте, я вас до смерти жалею,
прошу учесть, что два раза не повторяю,
прошу учесть, что два раза я не стреляю».

Наши предки отвечали врагу с достоинством:

«Мы взяли все в России банки,
чтоб разориться ей помочь.
Их мужики нам гонят танки.
Мы тоже их иметь не прочь.
Мы здесь живем, а там гужбаним, Боря,
гуляем всюду, где хотим.
Везде нас знают, волчью стаю,
и все боятся, как один».

Боря — это главнокомандующий русских Ельцин, захваченный позже нашими бойцами в заложники и выкупленный (до сих пор неизвестно кем) на условиях полной конфиденциальности.


ИСТОРИЧЕСКИЕ МОТИВЫ

Фото 2

Однако глубинные корни этих песен — исконно исламские. Вспомним, что в ХIХ веке против России воевали почти все народы Кавказа.

Вот, к примеру, как описывает народный певец героическую оборону селения Чох («чохи» — одно из самоназваний нашего народа, которое русские исковеркали в унизительное «чехи»). Автор выбрал необычный прием — он описывает схватку глазами противника. Песня написана на аварском диалекте могучего чеченского языка, поэтому я приведу подстрочник:

«Как жаждущие крови львы,
чохские молодцы, воины Шамиля,
бросаются на нас с обнаженными кинжалами
с криком «Аллах!» на устах,
перенося все, чтобы побить врага.
Точно так, как стадо, на которое набросились волки,
точно так, как журавли, на которых напал орел.
Расстраивается мое войско, истребляются солдаты.
Пока у них умирает один, у меня умирает сто...»

Как сильны традиции! Столетия для них не срок. Вот песня конца ХХ века — она почти не отличается от процитированной:

«В горах чеченцы битвы совершали.
И слышен был их клич: «Аллах велик».
И со святыми словами погибали
гордые чеченские волки».

Клянусь Байсунгуром из Беноя, по заслугам дарован мир народу, который веками остается верен себе!

Кстати, о Байсунгуре. Его образ раскрыт в другой исторической песне. Автор изложил события настолько мастерски, что кажется, что все это было вчера. 1859 год. Последняя цитадель. Усеченный конус Гуниба окружен тройным кольцом русских. Имам Шамиль сдается в почетный плен. Не смирившись с этим, его наиб, чеченец, Байсунгур Беноевский обращается к своей дружине с криком:

«Нас ждут внизу штыки гяуров!»
И вот, кинжалы обнажив,
как барсы, сотня Байсунгура
рванула молча на прорыв»



ОПЯТЬ РУССКИЕ МОТИВЫ

Но вернемся к взаимодействию чеченской и русской культур. Сейчас, когда годы диктатуры шариата сменились умеренным исламом, а народ нохчи давно обогнал в своем развитии все прочие народы мира, мы можем себе позволить признание некоторых объективных вещей. В частности, незначительное влияние русской культуры на чеченскую.

Первый чеченский алфавит появился в начале ХХ века, а слово «книжка» было заимствовано из русского, что свидетельствует: само понятие книжной, письменной литературы пришло в Ичкерию только после завоевания Кавказа Россией.

Это касается и жанра героической песни. В сущности, перед нами зарождающийся Чеченский эпос, который сегодня знает каждый ребенок. Из русских книжек наши ученые узнали, что первая стадия рождения героического эпоса — фольклорная эпическая песня. Так складывалась и «Илиада» Гомера, и русские былины, и «Песнь о Нибелунгах» — обрывки всех этих произведений были найдены нашими учеными при раскопках на развалинах Библиотеки конгресса США после взятия Нью-Йорка.

Прежде всего нас интересуют обрывки былинного цикла о русском богатыре Илье Му... По-видимому, перед нами искаженный вариант имени видного политического деятеля тех времен Александра Мамута. Сравнительный анализ былин и песен чеченских боевиков выявляет много сходства. В отличие, например, от греческого эпоса, где почти нет патриотических мотивов, наш эпос — повествование о народных богатырях кавказской национальности, защищающих родную землю от темной силушки.


СВЯЗЬ ИСТОРИИ С СОВРЕМЕННОСТЬЮ

Фото 11

Как и сегодня, в поэзии тех лет актуален мотив предательства. Мудрые поэты конца ХХ века в назидание нам пели о том, что измена начинается с мелких слабостей:

«Сегодня в вас разгул, обман, притворство.
Скорее — водка, шампанское, вино!
Законы гор забыли, благородство.
Врагу вы души продали давно»

Кончается подобная распущенность преступлением против Родины:

«В трудный час для Чечни вы все продали нас.
Вам казалось — огонь в нашем сердце погас.
Это алчность к деньгам не знающих мер.
Это мерзкое слово — «оппозиционер».
Но придет этот день — когда мы победим.
И тогда мы за все, мы вам всем отомстим.
Отомстим вам, как требует то шариат.
Всем, кто где-то кричал: «Это не газават!»

Пророчества безымянного поэта сбылись. Враг повержен, зеленое знамя реет над счастливым миром, и гордый гимн «Москва позорная пылает, столица русских алкашей» вдохновляет поэтов на создание новых шедевров.


РЕЗОЛЮЦИЯ НАУЧНОГО РУКОВОДИТЕЛЯ

Что на тебя нашло, мой лучший ученик? Не иначе, сказались три положенных по программе часа на изучение мировой культуры до рождества Джохара. Разве ты забыл об угрозе русско-еврейского заговора с целью преобразования великой империи Нохчи в демократическое государство Объединенные Чеченские Имаматы? Ставлю тебе тройку только из уважения к твоим родителям, а в порядке наказания ты должен до завтра написать десять вариантов работы на тему «Бен Ладен как зеркало исламской революции».

Изучал работу Герман СОБАКИН

 


Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...