Будьте как звери

Анна Сотникова о «Книге джунглей» Джона Фавро

В прокат выходит "Книга джунглей" Джона Фавро — современная версия диснеевского мультфильма 1967 года, переосмысленного при помощи CGI и звездных голосов. Результат впечатляет, хоть и заставляет ностальгически вспомнить о простецком оригинальном мультике.

В джунглях неспокойно: на территорию волков вернулся злобный тигр Шерхан и требует у стаи избавиться от усыновленного человеческого детеныша Маугли, много лет назад найденного пантерой Багирой. Пока волчье начальство советуется, как быть, Маугли сам принимает решение — он не хочет быть ни для кого обузой и просит Багиру сопроводить его в человеческую деревню. По пути им встретятся могучие слоны, удав Каа, медведь Балу, обезьяний король Луи и многие другие.

Студия Disney методично переснимает все свои знаменитые мультфильмы в киноформате — вот и "Книга джунглей" не исключение. Никто даже не пытается сделать вид, что это прямая экранизация Киплинга,— новый фильм позиционируют исключительно как ремейк анимационной "Книги джунглей" 1967 года. Известно, что никакой "Книги джунглей" не было бы без "Меча в камне": когда в 1963-м Disney выпустили свою эпически-комическую переработку легенды о короле Артуре, критики ее упорно ругали, говоря, что в ней слишком много комического, а Диснея все любят за истории, а не за гэги. Так что за следующий проект студии Дисней взялся сам — работа над "Книгой джунглей" проходила под его абсолютным контролем, и хоть до премьеры он так и не дожил, именно ему принадлежит сюжетная механика (роман Киплинга связным нарративом не отличался), перепридуманные персонажи (в оригинале практически все были дикими животными — угрюмыми, злыми и хищными) и волшебное превращение изначально мрачной истории в грациозную легкую сказку, которой радовались и взрослые и дети, а критики находили ее юмор не в пример удачнее встроенным в общую канву, чем в "Мече в камне". Киноверсии "Книги джунглей" Disney делали уже дважды: первый фильм, вышедший в 1994 году с Джейсоном Скоттом Ли в роли Маугли, отличался тем, что животные в нем не разговаривали,— и, во-первых, успешно прошел в прокате, во-вторых, оказался весьма приличным фильмом, а в-третьих, был высоко оценен критиками. Второй ремейк — "История Маугли", вышедшая сразу на DVD,— вещь, о которой лучше не вспоминать.

Фото: Disney Enterprises, Inc.

"Я вычленил из оригинала то, что мне самому дорого, то, что мне самому запомнилось",— говорит в интервью Джон Фавро, автор "Железного человека" и мастер увлекательных дорогих блокбастеров со звездами. Его "Книга джунглей" действительно выглядит как пересказ диснеевского мультфильма человеком, который видел его последний раз лет десять назад: основной сюжет вроде бы на месте, но где-то сокращен, где-то, наоборот, разбавлен дополнительными деталями. Слоны из комических персонажей (в оригинале был милитаристский отряд полковника Хатхи, "Слон никогда ничего не забывает" — это как раз оттуда) превратились в таинственных и могущественных, никто не смеет к ним приближаться, потому что именно они — истинные хозяева джунглей. Шерхан из элегантного франта превратился в действительно страшного зверя. Балу — из смешного медведя в эксплуататора с повадками Билла Мюррея. Самая разительная перемена произошла с обезьяньим королем Луи — да, он поет, а точнее читает речитативом песню "I wanna be like you", но теперь он ростом с дом, его обезьянья армия впечатляет, а сам он, мягко говоря, устрашает. Вообще, Фавро утверждает, что оригинальный саундтрек сохранил по максимуму,— на деле же в фильме остались "The Bare Necesseties" (одна из самых известных на свете песен из мультфильмов) и вышеупомянутая "I wanna be like you".

Оригинальную "Книгу" многие критики Диснея считают женоненавистнической, антисемитской и расистской — и она действительно пропагандирует странный для сегодняшнего поп-культурного ландшафта постулат "где родился, там и пригодился", а заканчивается антифеминистской песней девушки, ходящей за водой, про то, что скоро у нее будет симпатичный муж, который будет охотиться, а свою дочь она будет посылать за водой. Фавро все эти острые углы изящно обошел — и хеппи-энд тут совсем не такой, к какому приучили нас диснеевская "Книга" и советский мультфильм. "Книга джунглей" Фавро близка к киплинговскому оригиналу в том смысле, что получилась довольно мрачной и угрюмой — за счет впечатляющего CGI, благодаря которому медведь действительно выглядит как медведь, а тигр на самом деле внушает страх.

Известно, что на роль стервятников Дисней хотел позвать The Beatles, с которых, собственно, и срисованы персонажи,— но было уже поздно: ливерпульская четверка за время создания мультфильма превратилась из простой поп-группы в лидеров контркультурного движения и участие в околодетском мюзикле ее уже едва ли интересовало. В итоге более или менее звездой в оригинальной "Книге" оказался только Луис Прима. С фильмом Фавро совершенно другая история: мать-волчицу здесь озвучивает Люпита Нионго, Шерхана — Идрис Эльба, Балу — Билл Мюррей, Багиру — Бен Кингсли, короля Луи — Кристофер Уокен, а Каа — чарующий голос Скарлетт Йоханссон. Жаль, что российскому зрителю всего этого не услышать — всеобщий дубляж оставляет насладиться лишь торжеством CGI, но и это, поверьте, зрелище крайне захватывающее. Стоит заметить, что в следующем году выйдет новая версия "Книги джунглей", на этот раз британская — с Бенедиктом Камбербэтчем в роли Шерхана, Кристианом Бейлом — Багирой, Кейт Бланшетт — Каа и Энди Серкисом — режиссером. Какой из Серкиса режиссер, поживем — увидим, но пока что есть версия Фавро — лихая, смешная, местами страшная и при этом безумно красивая.

В прокате с 7 апреля

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...