Коммерсантъ FM

Обращение к редакции «РИА Новости»

(В ответ на сообщение «РИА Новости» «"Коммерсант" подвел русский язык»)

Уважаемая редакция «РИА Новости»!

Прежде всего хотим отметить, что мы с большим уважением относимся к коллегам из агентства «РИА Новости» и опираемся на ваши сообщения в своей работе.

Тем не менее в данном случае мы не можем отказаться от своего утверждения о том, что в сообщении, распространенном 13 ноября в 11:39 под заголовком «СМИ: Обама потребует от Греции закрыть порты для российских кораблей», допущена неточность. Поясним свою позицию.

«Президент США Барак Обама во время визита в Афины потребует от премьера Греции Алексиса Ципраса закрыть свои порты для кораблей ВМФ России, проголосовать за новые санкции против РФ и отменить “незаконное” вето на вступление бывшей югославской республики Македонии в НАТО, говорится в статье на сайте Militaire.gr, специализирующемся на военной тематике и политике»,— пишет автор сообщения Геннадий Мельник.

Такая интерпретация агентством материала греческого сайта была распространена множеством российских СМИ именно как однозначное утверждение и стала основой для высказываний депутатов Госдумы (которых журналисты других российских СМИ попросили прокомментировать готовность Барака Обамы выдвинуть «ультиматум» греческому правительству).

Однако такого утверждения — о том, что президент США потребует от премьера Греции закрыть порты — в оригинальном греческом материале нет. На это несоответствие и указал автор статьи в “Ъ”, никак не искажая текст и особо отметив, что в сообщении «РИА Новости» цитируется текст другого СМИ.

Можем отметить еще две неточности, допущенные в материале:

1. «Цели внезапного визита в Грецию определил уходящему президенту Обаме Heritage Foundation, фонд-крепость воинственных “неоконсервативных” руководителей американской внешней политики в Вашингтоне и платформа для подпитки министерских должностей»,— пишет сайт, ссылаясь на статью сотрудников фонда Люка Коффи (Luke Coffey) и Даниэля Кохиса (Daniel Cochis). В пресуппозиции этой цитаты также закладывается информация о том, что у Барака Обамы цели уже заданы — хотя это не так.

2. Неверно передается модальность рекомендаций Heritage Foundation: в сообщении РИА используется глагол «требуют» (aπαιτούν), хотя в материале используется καλούν — «призывают». (Цит.: «Они требуют трех вещей от Обамы во время визита в Грецию, отмечается в статье на сайте»).

Будучи заинтересованными в скорейшем разрешении этого неприятного инцидента, редакция «Коммерсанта» готова исправить в своей статье лишь одну формулировку, заменив в третьем абзаце предложение:

«Ошибочность сообщения “РИА Новости” подтверждается также тем, что в анонсе визита Барака Обамы в Афины, опубликованном на сайте Белого дома, указана совсем другая повестка»

на:

«Неточная расстановка акцентов привела к тому, что в российских СМИ сложилось впечатление, будто греческие журналисты анонсировали повестку визита Барака Обамы — хотя на сайте Белого дома указана совсем другая повестка».

С уважением и надеждой на дальнейшее плодотворное сотрудничество,

Редакция ИД «Коммерсантъ»

Новости компаний Все

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...