Зарубежные СМИ: США и Япония начинают новый этап отношений?

28 декабря, среда

В США назвали визит японского лидера в Перл-Харбор историческим жестом. Синдзо Абэ стал первым из высшего руководства страны, кто посетил базу американского флота, обстрелянную японскими ВВС в 1941 году. Он вместе с Бараком Обамой возложил венки к мемориалу линкора "Аризона" и почтили память американских солдат. Президент США заявил, что это событие показало силу примирения двух сторон. Станет ли этот жест новым этапом в отношениях Вашингтона и Токио? Этим вопросом сегодня задаются мировые СМИ. Подробнее — в обзоре иностранной прессы на "Коммерсантъ FM".

Фото: Hugh Gentry, Reuters

Пока японский и американский флаги развевались на ветру, пишет The Guardian, Синдзо Абэ высказывал свои искренние соболезнования за нападение на военную базу в 1941 году. Тогда погибли почти 2,5 тыс. военных США, напоминает издание.

Как сообщает Deutsche Welle, Абэ и Обама совместно приняли участие в памятной церемонии у мемориала линейного корабля "Аризона", а также возложили венки в бухте Перл-Харбора на месте затопления японскими ВВС этого судна.

Встреча лидеров двух стран рассматривается как еще один шаг примирения между ними, уверен Der Spiegel. Япония и США — близкие партнеры в экономических вопросах и вопросах безопасности, и сближение им просто необходимо.

Абэ стал первым премьером Японии, который приехал в Перл-Харбор. Но, между тем, как отмечает USA Today, не стал приносить извинения, хотя этого от него сильно ждали.

The Guardian пишет, что на встрече президента с премьером был, например, выживший военный. Сейчас Стерлингу Кейлу 95 лет. А утром 7 декабря 1941-го он шел домой с ночного дежурства и увидел в небе японские бомбардировщики. Он и другие солдаты выломали дверь в оружейную, чтобы как-то защитить базу. Кейл вспоминал, как вытягивал из воды 40 человек, некоторые из них были уже мертвы. Семьдесят пять лет спустя Кейл не просит извинений от премьер-министра Японии, подчеркивает The Guardian. Тот факт, что Абэ просто приехал в Перл-Харбор, было достаточно.

"Японию и Америку, которые вели лютую войну, связали крепкие и глубокие союзнические отношения. Это союз надежды. Ненависть прошла, нас объединили общие ценности, Япония воспитала дружбу и доверие и именно сейчас должна донести до мира важность толерантности", — цитирует Синдзо Абэ The New York Times.

Президент Барак Обама в своей речи был солидарен с Абэ: "Это исторический жест, он напоминает о том, что даже самые глубокие раны войны могут уступить место дружбе и долгому миру".

Между тем, как напоминает британская пресса, сам Обама в мае этого года совершил визит в Хиросиму, также став первым президентом США, посетившим этот город, который подвергся американским атомным бомбардировкам в 1945 году. Извинений за американские ядерные удары он тоже не принес.

Картина дня

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...