На Украину не пустили два российских фильма. Министерство культуры страны отказалось выдавать прокатные удостоверения для картин "Белая Гвардия" и "Поддубный". Режиссер киноленты "Поддубный" Глеб Орлов ответил на вопросы ведущей Дарьи Полыгаевой в эфире "Коммерсантъ FM".
Причиной решения стало то, что фильмы "демонстрируют пренебрежение к украинскому языку, народу и государственности". Кроме того, по данным Минкультуры, некоторые факты в указанных картинах "искажены и переписаны в пользу России".
— Министерство культуры Украины вам официально сообщало о своем решении?
— Нет, Министерство культуры вряд ли уполномочено сообщать мне официально подобные вещи, нет, конечно.
— Как вы оцениваете такое решение? В Минкультуры Украины уверены, что в вашем фильме искажены факты.
— Да, применительно к "Поддубному", как я прочел в понедельник в интернете, формулировка была следующая: "Факты искажены в пользу России". Мне кажется, это такая грустная ирония нашего времени. Как к этому еще можно относиться?
— Вы рассчитывали на популярность вашей картины на Украине?
— Фильм был сделан уже два года назад. Представьте себе, если бы его показали в позапрошлом году или в прошлом году, я думаю, он бы прекрасно прошел на Украине, и никто бы и слова не сказал, возникли бы дискуссии в совершенно других плоскостях. У меня очень большое количество друзей из тех прекрасных и уважаемых мною людей, живущих в Киеве, в частности, отношения с которыми не претерпели никаких изменений в сложившейся ситуации. Они очень ждали фильм, и мне очень жалко, что они его не увидят.
— Есть ли какая-то возможность оспорить это решение? Вы консультировались уже по этому поводу?
— Едва ли это моя часть дела. Едва ли я уполномочен делать такие вещи. Это информационная война, все происходит по законам военного времени. Если вы представите себя на секунду в шкуре того чиновника, который, предположим, вынес этот вердикт, то, наверное, его можно отчасти понять.
Наверное, было бы бессмысленно показывать сейчас на Украине фильм, который рассказывает про украинского борца, хотя мы понимаем, что как представитель Российской Империи он был, безусловно, русским, поднимает русский дух.
— Я поняла вашу мысль. Но еще раз хочу уточнить, эта формулировка о пренебрежении к украинскому языку, народу, государственности…
— Я прочел, что это была формулировка в отношении "Белой Гвардии", а в отношении "Поддубного" такого нет. В отношении "Поддубного" была какая-то более размытая, формальная формулировка. То есть это не общее обвинительное заключение, которое касалось обоих фильмов. Оно было как-то разделено. Те вещи, о которых вы сейчас говорите, совсем не применимы к нашему фильму. Как может идти речь о пренебрежении к языку, если там не звучит украинский язык. Если бы он был исковеркан каким-то образом, переделан или над ним бы смеялись — это одно дело.
Фильм сделан с большой любовью к Украине, в том числе и с уважением. В нем нет никакого пропагандизма.
На мой взгляд, это просто издержки сегодняшнего времени, потому что когда мне говорят: "Как же вовремя вышел фильм в России сейчас", то я могу представить себе, как же не вовремя вышел бы фильм сейчас в Украине. В данном случае это сообщающиеся сосуды.
— Как вы считаете, информационная война продолжится и в кинематографе тоже? Что будет дальше?
— Я верю, что она закончится. Безусловно, какое-то время она будет продолжаться. Самое главное, чтобы она закончилась, а она наверняка закончится, и все у нас будет хорошо.