"Американские и британские фильмы лет на 30-40 нас опередили"

1 июля в силу вступил в силу закон, запрещающий публичное использование нецензурной лексики. Данная инициатива коснется произведений литературного, кинематографического, изобразительного и музыкального искусства. Фильмам, в которых все же будут использованы ругательства, откажут в получении прокатного удостоверения. Нововведение вряд ли коснется зарубежных лент, так как прокатчики заведомо меняют грубые выражения на их литературные аналоги, отмечают собеседники "Коммерсантъ FM".

Фото: Олег Харсеев, Коммерсантъ

Власти запретили публичное использование нецензурной лексики. Соответствующий закон вступает в силу 1 июля. Согласно документу, DVD-диски и книги, содержащие мат, теперь должны продаваться в упаковке с маркировкой "нецензурная брань". Герои фильмов, театральных постановок и телешоу могут использовать только литературный русский язык. В документе говорится, что запрет не коснется произведений, которые вышли в прокат или были опубликованы до 1 июля. Однако не ясно, будет ли это правило распространяться на переиздание книг и дисков.

Под закон о запрете мата могут попасть литературные произведения русской классики. Среди них повесть Александра Солженицына "Один день Ивана Денисовича" и поэма "Москва – Петушки" Венедикта Ерофеева. Поставить маркировку "нецензурная брань" придется и на литературные произведения современных писателей. Так, под запретом может оказаться "Чапаев и Пустота" Виктора Пелевина и практически все книги Владимира Сорокина. Запрет нецензурной лексики отразится и на киноиндустрии. Новая картина "Левиафан" Андрея Звягинцева может не получить прокатного удостоверения. Никогда не вернутся на большой экран фильм Владимира Меньшова "Ширли-мырли" и лента Кирилла Серебренникова "Изображая жертву". Диски с этими фильмами будут продаваться в специальных упаковках. Закон также запрещает музыкантам исполнять нецензурные песни на концертах. Это правило значительно сократит выступления Сергея Шнурова и группы Noize MC. Некоторые треки исчезнут и из концертов Земфиры.

Российские кинорежиссеры по-разному отреагировали на новый закон. Так, Наталья Мещанинова пересняла свой фильм "Комбинат "Надежда", чтобы получить прокатное удостоверение. В новой версии картины нет нецензурных слов. Валерия Гай Германика отказалась что-либо менять. Ее лента "Да и да" снята с проката. Однако в российском кинематографе не так много подобных примеров. Зрители не проявляют интерес к фильмам с нецензурной лексикой, уверен сопредседатель Ассоциации продюсеров кино и телевидения Сергей Сельянов.

"В общем, не очень хочется смотреть в кинотеатрах такие фильмы. В год выходило два-три фильма с нецензурной лексикой, которая представляет интерес для очень узкого круга любителей кино, культуры, искусства, и там максимум 50 тыс. человек — я говорю о зрителях кинотеатров. Будут ли справляться? Конечно, будут — справлялись же в советское время, которого я не поклонник, достаточно много было сделано хороших фильмов без этих слов. Серьезные большие художники говорят о смыслах, а не слова произносят", — считает Сельянов.

Зарубежные фильмы с нецензурной лексикой вряд ли исчезнут из проката. Тем более, в официальном российском переводе грубые выражения, как правило, заменяются эвфемизмами, отметил переводчик Дмитрий Пучков, работающий под псевдонимом Гоблин.

"Американские и британские фильмы лет на 30-40 нас опередили — никого в фильмах нецензурная брань не удивляет и не пугает. Если это фильм про Гарри Поттера или Индиану Джонса, то нецензурной брани там нет никогда. А если это фильм Квентина Тарантино или Гая Ричи, то в них большинство шуток построено на употреблении нецензурной брани, конечно, у них сборы сильно меньше, потому что на них не пускают детей", — пояснил Пучков.

В законе нет списка запрещенных слов. Что именно признать нецензурной лексикой, будут решать независимые эксперты.

Полина Смертина

Вся лента