Пришли по-английски
В объявленный на прошлой неделе шорт-лист Букеровской премии впервые вошли не только писатели из Великобритании и Ирландии. Среди шести номинантов на одну из самых известных литературных наград в мире двое американцев и один австралиец. Это стало возможно благодаря изменениям правил премии: теперь претендовать на нее может любой роман на английском языке.
Книга американской писательницы Карен Джой Фаулер "Все мы абсолютно вне себя" — забавная и печальная история о взаимоотношениях в семье, правах животных и самообмане. Роман второго американского номинанта Джошуа Ферриса "Воспрянуть в подходящий час" Стивен Кинг назвал ""Уловкой-22" для дантистов": жизнь зубного врача оказывается под угрозой, когда в социальных сетях появляются страницы, созданные от его имени. Произведение австралийца Ричарда Фланагана "Узкая дорога на далекий север" — единственное историческое в шорт-листе Букера — рассказывает о Второй мировой войне. Жюри этого года вопросы истории, похоже, беспокоят куда меньше, чем их коллег в 2013-м, отобравшим для шорт-листа больше исторических романов. Впрочем, окончательно это станет понятно 14 октября, когда будет названа книга-победитель.