Слава Холмса
В составляемом ЮНЕСКО индексе самых переводимых авторов Index Translationum Артур Конан Дойль занимает 14-е место. За период с 1932 года по настоящее время его книги были переведены на другие языки не менее 2496 раз. Точное число назвать невозможно, так как по некоторым странам отсутствует актуальная информация за последние годы. Не существует также точной статистики по общемировым продажам книг Конан Дойля, по примерным оценкам, они близки к 200 млн экземпляров.
Тиражи произведений Конан Дойля в дореволюционной России превышали 2 млн экземпляров. В СССР — более 10,5 млн экземпляров. Число могло бы быть больше, если бы не постановление комиссии ЦК КПСС от 11 февраля 1958 года «О мероприятиях по устранению недостатков в издании и критике иностранной художественной литературы». В нем в числе прочих отмечался следующий недостаток: «Только в течение 1956–1957 годов центральными и местными издательствами были выпущены "Записки Шерлока Холмса" Конан-Дойля общим тиражом в 1,5 млн экземпляров». В постсоветское время популярность его книг была не менее высока. Так, в 2010 году Конан Дойль стал третьим по популярности автором с общим тиражом 1 907 200 экземпляров, в 2013 году занял первое место с 708 тыс. экземпляров, но были годы, когда он не попадал и в первую двадцатку.