Манхьовая пелена
Как развивается рынок азиатских комиксов в России
После начала военных действий на Украине Россия начала активно развивать сотрудничество с азиатскими странами. Так, российские издатели после ухода с рынка западных правообладателей комиксов в лице Marvel и DC начали наращивать присутствие в портфеле китайских, корейских и японских наименований. Сейчас азиатские комиксы являются одной из точек развития книжной отрасли, утверждают участники рынка. При этом, напоминают эксперты, в сегменте остро стоит проблема пиратства — на такие продажи приходится около 5% рынка. БОльшая часть контрафактной комиксной продукции изготавливалась на Украине, утверждают собеседники “Ъ” на издательском рынке — сейчас печатный поток значительно сократился, однако онлайн-копий становится все больше.
Новое искусство за миллион
Продажи манги в книжной сети «Читай-город» по итогам первого полугодия сократились на 6% год к году, сообщил “Ъ” представитель издательского холдинга «Эксмо-АСТ». В компании связывают спад продаж с выходом топовых новинок: «В 2022 году выходило больше тайтлов (наименований.— “Ъ”) — первых серий томов, в 2023-м в новинки попадают продолжения серий, которые покупаются менее активно». При этом, уточнили в компании, с июля продажи в категории начали планомерно расти.
В «Манн, Иванов и Фербер» (МИФ), наоборот, отмечают рост продаж: в первом полугодии показатель вырос на 50%. «Мы увеличили количество азиатских комиксов в портфеле за этот период и продолжим наращивать и в следующем»,— говорит руководитель редакции «Комиксы» Анна Сиваева. Она напомнила, что сейчас главный стимул для книжного рынка — азиатские комиксы, поэтому спрос растет, как и количество новинок в этом сегменте на рынке.
В «Эксмо-АСТ» сообщили, что в первом полугодии самый популярный жанр — это «магическая и боевая» манга. На втором месте — жанр «школа» (главными героями выступают школьники). На третьем — фэнтези, далее — ужасы и комедийная манга. При этом портфель манги в книжной сети «Читай-город» вырос на 21% в первом полугодии по сравнению с прошлым годом, добавил представитель издательского холдинга. В топе продаж сейчас находятся серии «Человек-бензопила», «Sailor Moon», «Истребитель демонов», «Проза бродячих псов», а также «Берсерк» и «Магическая битва».
После начала военных действий на Украине многие зарубежные партнеры заморозили сотрудничество с российскими издательствами. Так, продажу издателям из России лицензии на новые комиксы приостановила Marvel («Фантастическая четверка», «Люди Икс», «Мстители» и др.), при этом компания не отзывала лицензии, купленные до начала военной операции на Украине. Это привело к тому, что интерес аудитории сместился в сторону азиатских комиксов: японской манги, китайской маньхуа и корейской манхва, напоминает собеседник “Ъ” на книжном рынке: «Издательства, отметив рост интереса к сегменту, начали активно наращивать его долю в портфелях».
В МИФ напомнили, что в прошлом году запустили две серии манхвы — «Магия вернувшегося должна быть особенной» и «Единственный конец злодейки — смерть». Первый тираж «Злодейки» разлетелся буквально за месяц, говорит госпожа Сиваева: «В этом году мы выпустили продолжение серии, в данный момент в продаже три тома, и четвертый совсем скоро выйдет». Она добавила, что компания также выпустила новеллу (первоисточник манхвы), ожидает выхода из печати второго тома. Суммарные тиражи серии, уточняет топ-менеджер, превысили 150 тыс. экземпляров. Кроме того, в издательстве с 2023 года выходят маньхуа и артбуки художников «Студии Мосспака» — команды художников, которые рисуют маньхуа. МИФ выпустил три книги от студии: «Фабрика Зозо», «Волк и найденыш» и артбук (издание, объединяющее изображения, иллюстрации и коллажи) художника Олд Сяня. «Совсем скоро ждем из печати комикс про лучших друзей "Нань Хао и Шан Фэн"»,— добавила госпожа Сиваева.
В издательстве также планируют выпустить в этом году комиксы «История о конфетах», «Тайная любовь» и два артбука от художников «Студии Мосспака». «В октябре в МИФе выйдет маньхуа "Немилая" от популярного автора Zero. В Китае ее работу читает многомиллионная аудитория»,— добавила Анна Сиваева.
История рынка пиратской манги в России
Однако не только официальные издательства сейчас занимаются развитием азиатских комиксов. Растущий интерес к направлению привлек внимание и пиратских дистрибуторов, напоминают источники “Ъ” на книжном рынке. На долю серого рынка приходится 5%, считает издатель Федор Еремеев (проект «Фабрика комиксов»): «В аниме-магазинах сейчас в принципе нет пиратской манги, хотя раньше ситуация была другой».
Первый официальный издатель азиатских комиксов, по его словам, появился в 2004 году в Москве. Компания называлась «Сакура-Пресс», сотрудничала с АСТ. Первым проектом издательства стал выпуск лицензированной манги «Ранма 1/2». До этого, в 1990-е годы, японская манга переводилась неофициально на русский и английский языки, после чего диски со сканами и адаптированными надписями в баллонах (графическое средство, используемое для иллюстрации речи либо мыслей персонажа) продавались на «Горбушке», уточняет господин Еремеев: «Азиатские проекты хорошо продавались в Москве, Санкт-Петербурге, Казани».
После появления на рынке «Сакуры-Пресс» в Москве стали работать еще два-три пиратских издательства, занимавшихся адаптацией азиатских комиксов. «Они качественно выпускали нелегальную мангу хороших японских авторов, которые печатались в местных издательствах, с которыми трудно договариваться даже сейчас»,— отмечает Федор Еремеев. Упомянутые пиратские издательства выпустили примерно 10–15 наименований, в их числе был популярный проект «Тетрадь смерти», «Гот». В 2010 году к числу издателей азиатских комиксов присоединилась Украина, напоминает бизнесмен: «Местные представители не были знакомы с московскими издательствами, не участвовали в их правилах игры, а просто делали пиратские издания, продавали их в Россию. Несмотря на низкое качество, поток был большой».
Сегодня поклонники азиатских комиксов могут найти в сети новинки, еще не переведенные официальными издательствами. Одни из самых популярных сайтов среди русскоязычных сообществ — MangaLib, ReadManga, ReManga, уточняет собеседник “Ъ” на книжном рынке: «Между сайтами и издательствами происходит вечная борьба: первые выкладывают тайтл, вторые требуют его удаления, как только появляется лицензия — и так по кругу». Из последних прецедентов: Studio Aiko, одна из команд неофициальных переводчиков, в сообществе во «ВКонтакте» объявила, что проекты «Архимаг, который вернулся» и «Принцесса со свалки» будут перенесены в другую группу «во избежание ненужных проблем». В другом крупном сообществе переводчиков “Ъ” подтвердили, что команда не покупает права на перевод: «У нас флибустьерская деятельность, но при появлении лицензии мы всегда убираем все, что было сделано от лица нашей команды».
Не отстает и печатный формат: пираты покупают в Азии экземпляры или скачивают интернет-версии комиксов, снабжают их переводом из любительских групп в интернете, печатают в типографиях, а затем продают через маркетплейсы и классифайды, не заключая лицензионных договоров с иностранными правообладателями (см. “Ъ” от 18 марта). Участники схемы экономят на лицензионных расходах и, как правило, плате за перевод. При этом цены у них доходят до 800–1000 руб. за экземпляр в мягкой обложке. В покупателях недостатка не ощущается, так как они получают либо еще не адаптированные официальными дистрибуторами издания, либо, наоборот, уже распроданные.
Цифровая справедливость
При этом азиатские проекты в цифровом формате можно найти не только на серых площадках. Входящая в МТС платформа «Строки» в августе открыла специальный раздел комиксов, до конца 2024 года планирует разместить там не менее 100 популярных графических произведений (см. “Ъ” от 24 марта). Сервис «Яндекса» «Букмейт» в апреле также запустил специальный раздел от крупных и нишевых российских издательств, включая каталог Bubble Comics, а также комиксы от «Эксмо-АСТ», No Kidding Press, «Лайвбук», Сlever. В «ЛитРесе» уже представлено 1,2 тыс. изданий, включая пособия по истории комиксов и их созданию.
Однако, утверждает собеседник “Ъ” на издательском рынке, по темпам производства они значительно отстают от пиратов: «Пока издательство будет вести переговоры, русскоязычные команды оцифруют и переведут произведение». Так, по его словам, пиратам также помогают неофициальные англоязычные ресурсы, на которых можно найти сканы многих популярных тайтлов. Впрочем, считает собеседник, выходом могла бы послужить покупка уже вышеперечисленных ресурсов MangaLib, ReadManga, ReManga: «Пришлось бы очищать бОльшую часть их библиотеки, в частности удалять те тайтлы, на которые не приобретена лицензия, однако у платформ уже есть годами наработанная аудитория». Правообладатели, в свою очередь, в этом году начали активнее бороться с пиратскими ресурсами. Государственное южнокорейское агентство креативного контента (KOCCA) совместно с платформой Moi Comics готовят иск к русскоязычной ReManga за нарушение интеллектуальных прав (см. “Ъ” от 25 сентября).