Online-интервью с Захаром Прилепиным

О литературе и литературных премиях, о политике, журналистике и не только

Писатель, лауреат премий "Национальный бестселлер" и "Ясная поляна" ответил на вопросы читателей сайта Ъ.

Со всеми вопросами читателей можно ознакомиться, перейдя по этой ссылке.

Юрий Анатольевич [ 19.12 22:35 ] Захар, помимо вашей литературной деятельности, вы известны вашими резко оппозиционными левыми взглядами. В последние годы у нас в стране участились случаи давления на инакомыслящих граждан со стороны правоохранительных и прочих органов власти. Сталкивались ли вы с этим?

С этим неоднократно сталкивался и я, и мои товарищи по запрещенной ныне Национал-большевистской партии. Я не преуменьшаю и не преувеличиваю это давление. Сказать, что мы живем во время тоталитаризма и диктатуры – значит, преувеличить. Сказать, что мы живем в свободном государстве – тоже будет неправдой. С одной стороны, я могу высказывать свои взгляды в нескольких СМИ, и порой даже на телевидении. С другой стороны, я издаю в Нижнем Новгороде приложение к федеральной «Новой газете» - и в прошлом году у нас во время внезапного рейда нескольких служб изъяли все компьютеры, а против меня, как директора издания, возбудили уголовное дело.

Я имею некоторые основная предполагать, что к произошедшему имели отношение местные власти – которые, однако ж, заручились поддержкой федеральных властей для проведения рейда.

Потом все утихло, но то были не самые приятные месяцы в моей жизни. Оргтехнику пришлось, кстати, новую покупать. С тех пор газета издается – но это все, что называется, «до случая».

Очевидно, что инакомыслящий гражданин, против которого ополчится государство, в нашей стране никак не защищен. Институты гражданского общества не работают, правозащитные организации реальным весом не обладают. Государство может позволить себе быть абсолютно безнравственным и способным на все. Убьет государство человека, и найдутся десятки доброхотов, которые скажут: «А что вы хотели? Это власть, это политика, здесь не шутят».

Как один из организаторов нескольких «Маршей несогласных» я прекрасно знаю, чем закачивается проявление минимальной политической активности. Сначала, до «Марша…» тебе мотают нервы, прослушивают твои телефоны, запугивают твоих близких и всячески мешают реализовать собственно твое же конституционное право – право на митинги и собрания. Потом, на «Марше…», если ты все-таки сумеешь туда добраться, ты обнаруживаешь тысячи милиционеров, оцепления, посты, иногда вертолеты, и разве что не танки. Хорошо еще если ты сумеешь собрать вокруг себя сотню товарищей, которых еще – чудом! - не задержали, и которых немедленно задержат, когда они соберутся.

Ну и потом «бобики», суды, штрафы и прочая волокита.

Да, и на другой день выходят в специальных СМИ десятка полтора статей, где ехидно говорится, что «несогласные» опять не сумели собраться. Ну, сумеют когда-нибудь. Вот тогда и посмеемся. Но вообще все происходящее несколько ненормально.

Не говоря уже о судьбе моих товарищей, которые получают реальные уголовные сроки за ненасильственные акции, вроде вывешенного в свое время на высотном здании плаката «Путин, уйди сам!» Он, кстати, в итоге ушел сам, правда, недалеко – а люди попали в тюрьму. Необоснованно жестокое государство, спору нет.

Что до меня – у меня были периоды, когда меня задерживали по несколько десятков раз в месяц. Но я жив, и здоров, и на свободе – мне грех жаловаться. «Скажи еще спасибо, что живой», как в народе говорят.

Марина, Нижний Новгород [ 19.12 22:13 ] Вы часто задаете своим собеседникам такой вопрос: "Надо ли политикам слушать писателей и журналистов? Памятуя о том, сколько бреда они произнесли и написали в последние двадцать лет?" Поясните, пожалуйста, кого под словом "они" вы имеете в виду - политиков, писателей и журналистов? Или всех вместе? И как бы вы сами ответили на ваш вопрос?

Под словом «они» я имел в виду писателей и журналистов. У меня на даче лежат подшивки «Огонька», «Нового мира» и «Нашего современника» за 87-й, 88-й, 89-е годы. Я читаю и поражаюсь: насколько наивны, иногда преступно наивны, а еще идеалистичны, и неразумны были наши витии. Я долгое время считал, что слушать их не надо было ни тогда, ни сегодня. Но потом познакомился ближе с миром политики, и понял, что лучше уж слушать идеалистов, чем отдать все во власть людям запредельно циничным, неустанно лгущим и в подавляющем большинстве своем просто по-человечески дурным.

Марина, Нижний Новгород [ 19.12 22:07 ] Захар, есть ли разница в том, как воспринимают ваши произведения русскоязычные читатели и нерусскоязычные (поляки, китайцы, французы)? Есть ли проблемы перевода? Может ли неадекватный перевод обесценить произведение? И вот интересно - для иностранного читателя ваше творчество привлекательно "русской экзотикой"? Или они читают "о себе"?

Я не очень понимаю, о чем они читают, и уж тем более не могу оценить качества перевода: я не владею не одним иностранным языком. Думаю, проще всего было переводить на польский; сейчас какие-то мои тексты переводятся на сербский, на чешский, на болгарский – тут будет меньше проблем, славяне все-таки. Что там перевели в Китае – я даже не думаю. Надеюсь, что все более-менее адекватно.

А вот во Франции, где со мной работал очень грамотный и одаренный переводчик (получивший за перевод моей книги премию «Русофония») были забавные казусы. Я заметил, например, что во французском переводе романа «Патологии» о войне в Чечне, ребята из спецназовского отряда ездят не на раздолбанных козелках, как в реальности – а на джипах. И едят, не дешевую кильку, а сардины. Ну, просто потому, что ни «козелок», ни кильку на французский не перевести.

Я иногда представляю, как здоровы мы бы летали на джипах по Грозному. И сардинки б кушали при этом.

Когда я бываю за границей, я иногда подыгрываю иностранцам, приходящим на встречи. Они хотят увидеть русского вроде медведя с кольцом в носу, которого вывезли и выпустили из клетки. Я такого и изображаю. И им приятно, и мне весело.

Так, в конце концов, удобнее: если я буду, скажем, французам в пределах одной часовой встречи пытаться всерьез ответить хотя бы на один вопрос – мы только этот вопрос и будем обсуждать. И ни к чему в итоге не придем.

Марина, Нижний Новгород [ 19.12 21:07 ] Если позволите, еще вопрос. Валерия Пустовая сказала: "В идеале у каждого писателя есть свой критик - человек, который по своему духовному устройству способен понять его художественный мир наиболее полно и адекватно. " У вас есть такой критик?

У меня один критик – моя любимая женщина. Устраивает, безусловно. (Впрочем, Пустовая тоже хороший критик).

Тимофей Алексеевич [ 19.12 19:47 ] Если позволите, еще несколько вопросов. Могли бы Вы составить список из 10 самых важных русских книг? Сколько книг из знаменитого списка 100 книг DailyTelegraph (см., например, здесь - knigochei.ru/p_3.html) Вы прочитали? Скольких лауреатов Нобелевской премии по литературе Вы читали? (список можно найти там же).

Я не могу составить список самых важных книг, потому что не понимаю, какие критерии я должен взять для этого.

Сегодня самые важные и любимые мои книги это «Петушихинский пролом», «Вор», «Необыкновенные рассказы о мужиках», «Дорога на Океан», «Evgenia Ivanovna», «Пирамида». Все их написал один автор – Леонид Леонов, один из любимейших моих писателей.

В разные времена я был потрясен несколькими книгами. К примеру, это сборник повестей Михаила Тарковского «Замороженное время». Гениальный роман Лимонова «Это я, Эдичка». Почти все книги Гайто Газданова, но более всего - «Вечер у Клэр». «Золотой узор» Бориса Зайцева. «Циники» Анатолия Мариенгофа.

Я боготворю русскую классику и считаю ее явлением чудесным, необъяснимым. «Капитанская дочка», «Герой нашего времени», «Анна Каренина», «Тихий Дон»: я не очень понимаю, как вообще это возможно было написать. Иногда я испытываю просто физическое счастье, оттого, что эти книги написаны.

Лауреаты Нобелевской премии… Сенкевича читал, Киплинга, Метерлинка, Тагора, Роллана, Гамсуна, Франса, Шоу, Томаса Манна (один из любимейших моих писателей), О`Нила, Гесса, Фолкнера, Андрича, Стенбеека, Хэма… Астуриуса, Белля, Неруду, Сола Беллоу, Одисеаса Элитиса, Милоша, Маркеса…

Половину, наверное, читал из числа лауреатов. Но многих имен, особенно из награжденных в первые годы существования премии, я даже не знаю. Из последних - Орхан Памук, очень нравится, и Эльфрида Елинек, не очень нравится.

Михаил [19.12 19:18] Захар, расскажите, над чем вы сейчас работаете? Я сдал в издательство книгу эссе, написанных за год, большой сборник бесед с писателями и собранную мной антологию рассказов, пока не скажу на какую тему (прошлая антология была «Война. War», она очень успешно продавалась).

Я собираюсь дописать в новом году биографию Леонида Леонова, великого русского писателя. И, наверное, весной, начну новый роман. Может быть, сразу два романа. Если другие дела не отвлекут.


Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...