В Нью-Йорке готовится к постановке первый российско-американский мюзикл, автором идеи которого является Михаил Швыдкой, а музыкальным руководителем Левон Оганезов
Для мюзикла "Времена не выбирают" его создатели выбрали время экономического кризиса. Спецпредставитель президента России по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой готовит в Нью-Йорке к постановке первый российско-американский мюзикл, репетиции которого уже идут в Центре искусств Михаила Барышникова. Шоу создается на основе музыкальных произведений советских и американских композиторов 30-х годов. Все песни будут исполняться на языке оригинала. Причем американские актеры могут петь наши песни — среди них есть те, кто учился в Школе-студии МХАТ и знает русский. Из российских актеров задействованы, в частности, исполнители мюзиклов Mamma mia, "Красавица и чудовище", актеры МХАТ, оперетты... Продюсер постановки Александр Попов, режиссер Гарий Черняховский. Американцы в постановочной части представлены педагогами: по вокалу, по хореографии.
Об идее и подготовке мюзикла "Огоньку" рассказал музыкальный руководитель проекта Левон Оганезов.
— Почему вдруг мюзикл?
— Мы с Мишей Швыдким за семь лет работы в программе "Жизнь прекрасна" перепели много песен и много размышляли над тем, какие произведения классического песенного наследия живут, а каких уже нет. Сейчас, когда программа заканчивает свое существование (в лучшем случае она доживет до моего 70-летия, то есть до декабря, а в худшем ее не будет в эфире уже с сентября), мы стали думать, как продлить творческий союз, потому что расставаться не хотелось. Миша предложил поставить музыкальный спектакль на американские и советские песни 30-х годов. Я сначала сомневался, нужно ли это делать, не будет ли это повторением каких-то форматов, хотя бы тех же "Старых песен о главном". Но когда он рассказал свою идею, я согласился.
— В чем заключается идея?
— Сегодня мало кто понимает, насколько была близка музыкальная культура Америки и России в 30-е годы. Когда мы на репетициях стали рассказывать американским и российским молодым артистам, почему мы решили взяться за этот сюжет, то для многих было откровением, что Ирвин Берлин, написавший God Bless America ("Господь, благослови Америку", почти гимн) и считающийся одним из самых важных американских композиторов 30-40-50-х годов, родился в Тюмени. Американцы не знали, что Самуил Покрасс, который написал много музыки к голливудскому кино 30-х годов, тоже родился в России (два его брата остались здесь и стали известными советскими композиторами). Наши тоже удивляются многим вещам. Мы разыскали, например, запись 42-го года короля джазового и популярного жанра Нэта Кинга Коула, когда он исполнял "Катюшу". И если поставить рядом исполнение этой песни хором Александрова и Нэтом Кингом Коулом, становится понятно: при том общем, что у них есть, очень разные подходы к решению музыкальных задач.
— Это будет мюзикл о 30-х годах?
— Нет, действие происходит сегодня в Нью-Йорке, на радио. Наша история о том, как в ХХ веке все было переплетено — не только в музыке, но и в судьбах, и насколько судьбы людей были драматичными. Для меня как для музыканта это очень интересная задача. Самое важное здесь — не выходить за рамки предлагаемых обстоятельств. Потому что мы ничего не пишем нового, мы берем только ту музыку, которая была создана в 30-е годы. Замечу, что мы условно говорим "30-е". Некоторые песни были написаны в конце 20-х, а некоторые в самом начале 40-х (в мюзикле есть военная тема), но, в принципе, это музыка 30-х. Мы очень деликатно подходим к материалу, чтобы показать, насколько он красив, содержателен и насколько отражает удивительное время, когда в Америке после Великой депрессии люди ощутили величие того, что называется мечтой. Мы порой смеемся, когда говорим "американская мечта", но именно это величие мечты определило романтизм и красоту той музыки. Советский музыкальный материал — это Дунаевский, Блантер... При том что 30-е годы были трагичнейшими в истории нашей страны, идея мечты, советской мечты (а на самом деле — человеческой мечты), тоже предопределила очень многое в музыкальном материале, который стал классикой российской популярной культуры.
— Это — что общего. А что различает?
— Есть большая разница в восприятии 30-х годов. Когда мы думали над названием, то американское родилось очень быстро — Thirtieth forever ("Тридцатые навсегда"). Одна моя американская приятельница сказала: "Это здорово, для Америки прекрасное название. "Тридцатые навсегда" — это значит тридцать навсегда, это ощущение молодости. Много положительных ассоциаций возникает в связи с этим названием". А когда мы стали думать, как это прозвучит по-русски, выяснилось, что для России "30-е навсегда" — это значит: Сталин навсегда, ГУЛаг, Берия. Поэтому русское название мы нашли другое: "Времена не выбирают" (знаменитые строчки "Времена не выбирают, в них живут и умирают").
— Зрители услышат музыку в привычном для них исполнении?
— Мы слушаем музыку 30-х или 20-х годов в интерпретации, которую давали в 50-60-е годы, и это звучит совсем по-другому. Например, есть знаменитая "Песня американских бомбардировщиков", которую пели во время войны Леонид Утесов и его дочь Дита. Это была довольно энергичная песня. В оригинале, в исполнении Перри Комо, это грустная песня о том, что бомбардировщик, видимо, все-таки не дотянет до базы и погибнет. И это тоже разница в подходах к музыке. Многие песни мы слышали в исполнении, скажем, Фитцджеральд, которая напевала их в 60-е или 70-е годы. Так же, как много музыки из фильмов Чаплина, написанной в 30-е, потом аранжировали совершенно по-другому. Нам очень важно показать оригинал — но так, чтобы современная публика это услышала. И хотя спектакль сделан из отдельных песен, все-таки мы создаем некую музыкальную ткань, поскольку в основе — музыкальный спектакль со своей драматургией, в основе — пьеса.
— Нечасто крупный российский государственный деятель пишет пьесу. Почему Михаил Швыдкой за это взялся?
— Как он мне рассказывал, первую пьесу он написал в 20 лет и она шла по Центральному телевидению. Несмотря на то что это была удачная телевизионная постановка, он тогда сказал себе, что никогда в жизни больше не будет писать пьесы. Но, видимо, седина — в бороду, бес — в ребро. Миша носился с этой идеей лет пять или шесть. Он уговаривал многих продюсеров сделать своего рода музыкальное ревю на песнях 30-х годов — американских и русских. Но никто не откликнулся. Он обратился к Черняховскому и Попову, на что они ему сказали: "Тогда сядь и напиши пьесу". Пьесу сочиняли и Швыдкой, и Черняховский, и Попов — это коллективный труд.
— Когда можно будет посмотреть на результат?
— 16 августа у нас будет закрытый показ. Это первый этап работы. Если он покажется интересным тем людям, от которых зависит дальнейшая история, то я надеюсь, что мы к весне 2011 года сделаем музыкальный спектакль в Москве. Если все будет с ним удачно, то к 2012 году мы попробуем сделать американский вариант. Сегодня поднять занавес в музыкальном спектакле в Нью-Йорке стоит 10-12 миллионов долларов (в Москве — на порядок меньше). Это большие деньги, большие риски. И очень кропотливая работа.
— Почему выбрали Центр искусств Михаила Барышникова?
— Михаила Швыдкого связывают с Барышниковым профессиональные отношения, потому что в центре Барышникова последние несколько лет довольно часто выступают артисты из России. Условия, которые нам здесь создали, в том числе и финансовые, абсолютно дружественные; по существу, это их вклад в общую работу.
— Как можно конкурировать с американской индустрией мюзиклов?
— С моей точки зрения, лучшее, что создала американская театральная культура,— это, конечно, мюзикл. Конкурировать мы не собираемся, мы готовим конкретный продукт и всю жизнь работать в этом жанре не будем, но попробуем сделать российско-американский спектакль и затронуть людей. Мы хотим показать, насколько красивую музыку мы забыли. Наверное, для Швыдкого в этом проекте есть какой-то общественно-политический смысл. Отношения между Россией и Америкой — это не только шпионские скандалы. Это отношения двух великих стран и великих культур. Мы занимаемся делом, которое должно показать, что жизнь прекрасна.