Правительство Петербурга издало "в помощь мигрантам и иногородним", "Азбуку начинающего петербуржца", которая объясняет приезжим лингвистические тонкости русского языка в Северной столице. Ознакомившийся с изданием гость, предполагают в Смольном, избежит неприемлемых для Петербурга слов и выражений типа "булка хлеба" и "бордюр". Эксперты считают пособие интересным, но сомневаются в том, что оно отвечает продекларированным целям
"Азбуку..." издали по заказу комитета по культуре в рамках программы "Культурная столица" (ее заявленная цель — "повысить уровень культуры и социальной ответственности петербуржцев и приблизить культуру к реальным потребностям горожан"). Стостраничную красочную брошюру создали авторы краеведческого журнала "Адреса Петербурга" и студенты. Пособие действительно выполнено в виде азбуки, где каждой букве соответствует определенное, "уникальное" для города понятие. Например, "Б" — "булка". "Не дай вам бог в Петербурге сказать фразу типа: "Будьте добры, булку хлеба". На вас посмотрят приблизительно так же, как если бы вы сказали: "Будьте добры, мужскую женщину"", — говорится в книге, а далее объясняется этимология понятия и особенности его употребления. На странице "Ч" поясняется история происхождения Чижика-Пыжика и песни про него — "одновременно анархической, хулиганской и оптимистической". "П" предписывает называть вход в многоквартирный дом "парадной". "Э" рассказывает про вотчину Михаила Пиотровского — Эрмитаж, "а еще так называют французское вино". Наконец "Т" посвящает приехавших на заработки и с туристическими целями гостей Северной столицы в историю петербургского трамвая — перечисляются все музеи и памятники этому виду транспорта и приводятся три четверостишия из стихотворения Николая Гумилева "Заблудившийся трамвай", "где вагон, появившийся ниоткуда, становится для героя то ли лодкой Харона, то ли машиной времени".
В комитете по культуре "Ъ" сообщили, что пока четкая схема распространения "азбуки" не проработана, но когда пособие будет отпечатано, то, скорее всего, поступит в службы занятости для трудовых мигрантов, в вузы для иногородних студентов и туроператорам — для туристов. Первый тираж более чем скромный — 3 тыс. экземпляров, но, уверяют в ведомстве, "Азбука" будет издаваться и далее. Из городского бюджета на этот тираж потратили 414 тыс. рублей, то есть себестоимость каждой книги составляет 138 рублей, при этом брошюры будут распространяться совершенно бесплатно. В комитете уверены, что "книга поможет читателям скорее освоить язык привычных для горожан культурных ценностей, научит правильно применять слова, смысл которых для тех, кто рос и воспитывался не в Северной столице, иногда требует пояснений".
Представители нескольких национальных диаспор, с которыми пообщался "Ъ", довольно сухо отнеслись к выпущенной книге: например, представитель таджикской диаспоры, пожелавший остаться неназванным, сказал, что у приезжих "много других проблем, например с милицией и миграционной службой, кроме того, как называть хлеб — батон или булка". Эксперт в области национальных отношений, преподаватель петербургского Госуниверситета Дмитрий Дубровский назвал книгу "приятной и интересной". "Только непонятно, зачем она издана, — размышляет господин Дубровский, — такое ощущение, что основная целевая группа этой книги — москвичи, которые некоторые понятия называют по-другому. Это самолюбование в чистом виде — перечисление петербургских "фишек", зачастую существующих только в головах филологов". Ему сложно представить, что "таджикский рабочий после 12-часового рабочего дня, придя в бытовку и съев растворимый супчик, сядет за сравнение "ларька" и "палатки". Эксперт напоминает, что зачастую приезжие гости очень плохо владеют русским языком, а брошюра не переведена на другие языки, соответственно, недоступна для понимания большой части аудитории, для которой предназначена азбука. "Эта книга страдает обобщениями и клише: как будто все петербуржцы — носители уникальной культуры, были в Эрмитаже, знают наизусть Бродского и Гумилева и не ходят на футбол и в бар по пятницам. К тому же мне не нравится слово "начинающего" в названии", — критикует идею книги эксперт.