Отложенное удовлетворение

"Сатисфакция" Станислава Моисеева в Молодом театре

премьера / театр

К тридцатилетию Киевского академического Молодого театра его худрук и главный режиссер Станислав Моисеев представил спектакль "Сатисфакция" по шекспировскому "Венецианскому купцу". Работа над спектаклем шла более двух лет, тем не менее длительное ожидание премьеры оправдалось с лихвой, считает ЮЛИЯ БЕНТЯ.

Каждая премьера Станислава Моисеева последних лет в Молодом театре становится краеугольным событием в киевской театральной жизни. Достаточно вспомнить, например, "Четвертую сестру" — редко случаются спектакли, настолько удачные в каждой из своей составляющих, начиная с актерских работ и заканчивая музыкальным решением. "Сатисфакция" — аналогичный случай при других переменных, что лишний раз доказывает, какое колоссальное и первостепенное значение имеет режиссерский мозг, подающий верные смысловые импульсы и задающий действию неуклонную ритмическую структуру.

Работа над "Венецианским купцом" велась долго (два года с перерывами) и основательно. Театр мог воспользоваться одной из двух известных украинских версий пьесы — Ивана Франко или Ирины Стешенко, но вместо этого заказал перевод Андрею Бондарю, изначально сделав ставку на современное звучание классики. Мастерски лаконичное музыкальное оформление Юрия Шевченко получило яркий психоделический оттенок: и лирические мелодии любовного экстаза, и полиритмические нагнетания здесь как-будто пропущены через электронный фильтр, отсеивающий натуральность звука. Художник-постановщик Алексей Гавриш сделал созвучный сценографический ход, смоделировав виртуальное игровое пространство: сцена окружена со всех сторон подвижным занавесом — прозрачной черной газовой тканью, которая используется самым неожиданным образом. Появление каждого персонажа на сцене в виде окутанного тканевым туманом барельефа и постепенное его раскрытие в ходе диалога так ярко и ново, что, по мнению многих театралов, Алексею Гавришу следовало бы немедленно запатентовать идею.

Можно долго перечислять приметы современности, которые вобрала в себя новая постановка. Заданный Шекспиром национальный конфликт интересов уже на уровне костюмов Юлии Зауличной модулирует в сферу гендерного. Тонкая, звенящая, как струна, Порция (Валерия Ходос) одета, как заядлая клабберша. Ради нее пресно-флегматичный Бассанио (Дмитрий Тубольцев) просит своего друга-купца Антонио (Станислав Боклан, примеряющий в сцене суда розовый спортивный комбинезон, почему-то очень похож на президента Федерации футбола Украины Григория Суркиса) одолжить у еврея Шейлока (Алексей Вертинский) три тысячи дукатов. Троица друзей Антонио — золотая молодежь, покуривающая марихуану и тягающая за собой выпивку ящиками. Байкер Лоренцо (Станислав Бзежинский) уводит у Шейлока единственную дочь Джессику (Иванна Поточняк) и, облачая в байкерскую куртку, обращает ее в свою религию.

Пока другим актерам костюм, четко указывающий на социальную страту, к которой принадлежит их герой, заменяет и веру, и мировоззрение, и историю, Шейлок в исполнении ярко-характерного Алексея Вертинского комфортнее всего чувствует себя голышом в ванной. Здесь он, лениво потирая себя мочалкой, выдает просителям денег свой первый монолог, и тут же в финале спектакля мы видим его мертвым (с перерезанными венами — на современный манер), обставленным свечами, с молящимся рядом другом Тубалом (Анатолий Петров).

Парность персонажей здесь доведена до абсолюта и представлена в таком же современном, неприкрыто гомоэротическом варианте. Воедино сливаются не только соплеменники Шейлок и Тубал, а также связанные обязательствами друзья Антонио и Бассанио. В ревниво-страстных отношениях состоят Порция и ее служанка Нерисса (Анна Васильева), буквально рычащая на каждого жениха хозяйки и глянувшая в сторону мужчины — Марка Дробота в роли Грациано — как-будто из мести, и только после того, как свадьба Порции и Бассанио оказалась неизбежной.

Сатисфакция в постановке Молодого театра возведена в базовую категорию человеческих отношений и отвечает обоим возможным трактовкам слова — буквальной ("сделать достаточно") и привычной ("удовлетворение"), имеющей какой-никакой сексуальный контекст. Недаром даже Шейлок, которого у Шекспира уж никак не заподозришь в других интересах, помимо денежных, у Моисеева все метит вырезать у Антонио фунт мяса не в области сердца, а между ног.

Здесь жестокие мужчины сочиняют законы, а мудрые, любящие и милосердные женщины ради выживание этого мира вынуждены незаметно их обходить. И на фоне этой подковерной войны полов совсем теряется тема антисемитизма, которой стращают каждого, кто берется за "Венецианского купца",— в спектакле Молодого театра "еврейский вопрос" по ненадобности вынесен за прозрачные черные шторки.


Картина дня

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...