Российские туристы покидают Японию — по официальным данным Ростуризма, в стране осталось лишь около двух десятков россиян. Но всего в Японии может находиться до 10 тыс. граждан России, постоянно или временно работающих в стране. Как выяснил "Ъ", они пока не спешат возвращаться на родину.
Землетрясение застало россиянку Ирину Гусеву в ее номере мини-отеля для иностранных ученых в научном городке Цкуба, префектура Ибараки (соседняя с Фукусимой, где располагается поврежденная АЭС). "Сначала толчки были не очень серьезными, но потом они стали чаще и сильнее,— вспоминает она.— Стало понятно, что надо выбегать на улицу". Местные жители помогли паниковавшим иностранцам, увели их подальше от строений, выдали пледы. "В Японии у всех есть четкое осознание, что такое большое землетрясение когда-нибудь произойдет,— говорит госпожа Гусева.— Они обучены, что делать в такой ситуации. Люди действовали четко и слажено — не только молодежь, но и пенсионеры".
Ее муж, биолог-исследователь Олег Гусев в это время ожидал вылета в Японию в московском аэропорту. "В российских новостях передавали какие-то слухи, судя по ним, в стране творился полный апокалипсис, люди в панике скупали продукты, кругом хаос",— рассказывает он. В результате обычно заполненный самолет летел в Японию практически пустой. "Аэропорт встретил непривычной тишиной, там отключили всю музыку и объявления, чтобы ничто не мешало оповещениям в случае повторных толчков,— рассказывает ученый.— На расстеленных одеялах сидели японцы, которые не могли вылететь в свои города, наш рейс был единственным, который принял порт".
По словам господина Гусева, несмотря на масштаб трагедии, сейчас обстановка в стране "достаточно спокойная". Японцы действительно скупают продукты первой необходимости, воду, молоко, мучные изделия, но делают это без паники и ажиотажа. В дефиците бензин: на заправках огромные очереди. "Сегодня в городе отключили воду, говорят, что цунами повредило водозаборные сооружения,— рассказывает Олег Гусев.— На сайте префектуры выложена информация, куда можно приехать за холодной водой и, отдельно, за горячей, если надо развести молоко для ребенка. Добровольцы переводят эти сообщения на другие языки".
МИД РФ уже выступил с рекомендацией воздержаться от поездок в Японию "с туристическими и иными личными целями". По данным Федерального агентства по туризму, в 2010 году Японию посетило 26,124 тыс. российских туристов (0,2% от всех отдохнувших за рубежом россиян). Исполнительный директор АТОР Майя Ломидзе говорит, что отправкой туристов в Японию занимается около 50 российских туроператоров, большинство действуют на Дальнем Востоке. Цены недельного тура в эту страну варьируется от €2,5-2,8 тыс. до €5-6 тыс. на человека. "В основном туры индивидуальные, пока массовых отказов мы не получали, так как основной поток туристов направляется в Японию в конце марта и на майские праздники",— сообщили "Ъ" в Japan Tour. По словам гендиректора юридического агентства "Персона грата" Георгия Мохова, россияне, купившие туры в Японии на ближайшие даты, могут потребовать от туроператоров либо перенести сроки вылета, либо изменить маршрут отдыха. "Если ни один из вариантов туристу не подходит, он вправе потребовать возврата средств",— уточнил юрист. Глава пресс-службы Ростуризма Олег Мосеев заверил, что туроператоры "приостановили продажу туров на остров и сейчас возвращают туристам деньги либо предлагают альтернативные направления".
По данным Ростуризма, сейчас в стране находится всего лишь несколько десятков российских туристов. Однако россиян в стране гораздо больше: по данным японской стороны, в стране постоянно проживают около 6 тыс. граждан России. "Существуют еще так называемые развлекательные визы, когда молодежь приезжает на три-четыре месяца знакомиться со страной и работать в индустрии развлечений,— рассказал Олег Гусев.— Вместе с ними сейчас в Японии должно быть около 10 тыс. россиян, только в нашем городе русских около 150 человек. Но никакого массового исхода не наблюдается". В Японии также действует несколько приходов Русской православной церкви. Заместитель председателя отдела внешних церковных связей Московского патриархата протоиерей Николай Балашов рассказал "Ъ", что у РПЦ нет информации о пострадавших среди священнослужителей: "Вероятно, сильно пострадала или разрушена деревянная церковь, которая находится у побережья в городе Исиномаки, но связи с этим регионом пока нет".
По наблюдениям россиян, МЧС Японии действительно делает все возможное, чтобы минимизировать последствия катастрофы. "Как только началось землетрясение, в Токио остановили все поезда, людям пришлось идти домой пешком,— рассказал господин Гусев.— И уже через час возле всех станций автоматы с напитками работали бесплатно. Магазины начали раздавать минимальные наборы еды, предлагать людям зарядные устройства для мобильников". Сейчас в Токио во многих супермаркетах пустые полки — покупателям сообщают, что продукты срочно отправлены в пострадавшие районы.