На смотровую площадку, откуда открывается этот замечательный вид, я попал по подсказке местного жителя. В благодарность за услугу пришлось купить у него компакт-диск с фольклорными мелодиями за $10 |
Лучший пригород Хельсинки
Правилам поведения в общеевропейском доме (Эстония, как известно, является кандидатом на вступление в ЕС) эстонцы в первую очередь учились у финнов. Благо от Таллина до Хельсинки всего-то два с половиной часа на пароме, билет на который стоит $10. Самые богатые могут преодолеть тот же путь на вертолете за 15 минут.
Некоторые составляющие европейского стиля жизни были переняты один в один. Эстонцы и эстонки, внешне похожие на финнов и финок, покупают газеты в киосках с надписью Kiosk тем же шрифтом, что и в Хельсинки. Они делают евроремонт с использованием финской краски "Tikkurila" и финской сантехники. Они выбирают финскую одежду "Melka" в супермаркетах Stokmann и Sokos, расположенных так же близко, как и два одноименных магазина в Хельсинки. Они говорят на похожем языке по финским мобильным телефонам Nokia.
Самих финнов ждет в Эстонии радушный прием. Мне запомнилась такая картинка. В семь утра в баре таллинской гостиницы Central сидел единственный посетитель, гражданин Финляндии. Несмотря на ранний час, перед ним стоял практически допитый поллитровый пластмассовый стакан с пивом. А рядом второй, полный, предусмотрительно заказанный. На его лице было написано выражение такого безграничного, безмятежного и безоблачного счастья, какого я, боюсь, не испытывал на протяжении всей своей жизни. Он пребывал в раю, в нирване. По сравнению с ним Будда показался бы закомплексованным невротиком.
На радость согражданам этого счастливца предприимчивые эстонские бизнесмены расставляют на городских улицах столбики-указатели с надписью "alkohol" и включают в названия своих винно-водочных магазинов магическое слово "Алко" - так зовется финская государственная спиртная монополия. У граждан страны, измученной сухим законом, Таллин популярнее Санкт-Петербурга. Да, в Питере можно купить водку дешевле пяти долларов за пол-литра, зато в Таллине не нужна виза, нет языкового барьера и, главное, можно не опасаться того, что проснешься в незнакомом месте без бумажника и с головой, раскалывающейся то ли от клофелина, то ли от удара кастетом. В Таллине безопасно, тихо, спокойно, культурно. Кстати, о культуре — на таллинском рынке можно дешево купить пиратскую копию любой популярной в Финляндии аудио- и видеокассеты.
Чудо техники
Этот памятник жители Пярну прозвали "Лампочка Ильича", потому что исчезнувшую голову Ленина заменяет электрическая лампочка |
Возможно, в русском языке и нет такого слова, но я просто не знаю, как еще можно назвать эту хитрую машинку с дисплеем и кнопочками. Нажимаешь на нужную ("обмен валюты", "дорожные чеки", "операции с кредитными картами"), а встроенный принтер выдает тебе чек с трехзначной цифрой. Садишься в мягкое кресло и ждешь, пока на одном из многочисленных табло, развешанных по всему залу, не загорится твой номер и номер кассы, в которую нужно пройти. Над нужной кассой будет гореть тот же самый номер. Смена номеров сопровождается музыкальными звоночками.
Культурно. Технологично. И никто тебе не тыкнет: "Вас здесь не стояло". Ноги не болят. Все для человека, все для удобства человека. Тем более что банки посещают практически все эстонцы. Кредитные карточки распространены настолько, что рабочий в спецовке и со строительной каской в одной руке и "Визой" в другой не вызывает удивления у других посетителей банка.
Кстати, работа в банке считается у эстонской молодежи едва ли не самой престижной. Юная жительница Таллина, только что окончившая банковский колледж, может спокойно рассчитывать на зарплату порядка $700 в месяц, что как минимум в два раза выше, чем можно получить на любой другой работе в эстонской столице, и больше, чем житель провинции зарабатывает за год. Вот только при не совсем европейских зарплатах цены в Эстонии вполне европейские. Доллар за проезд в таллинском городском автобусе — это, знаете, впечатляет. Впрочем, пешком ходить полезно. А чем меньше станет автобусов — тем чище будет воздух. Как же в европейской стране без борьбы за экологию и здоровый образ жизни?
Про эко
Эстонцы демонстрируют миру широту взглядов разными способами |
Ни в одной стране мира нет таких вкусных хот-догов и гамбургеров, как в Эстонии. Даже не самую здоровую пищу тут принято готовить отменно хорошо и вкусно. Даже как-то непонятно, почему люди, многие из которых работали когда-то в системе советского общепита, принципиально отказываются жарить котлеты на машинном масле и разогревать черствые булочки.
На удивление много людей, особенно в провинциальных городках, пользуется таким средством передвижения, как велосипед. Тоже экологично, хотя есть и менее красивое объяснение. Разрыв по уровню жизни между провинцией и Таллином очень велик, поэтому популярные в столице подержанные немецкие авто в других городах мало кому по карману.
Ради поддержания здорового духа в здоровом теле эстонцы ходят в многочисленные тренажерные залы, фитнесс-центры и сауны (причем последние в отличие от Москвы используются в первую очередь по прямому назначению). Всячески пропагандируются лечебные свойства знаменитых пярнуских грязей. Про тамошнюю грязь Европа знала, еще когда город звался Перновом и входил в состав Российской империи, а ни о каких продуктах Мертвого моря мир и слыхом не слыхивал. Грязелечение — очень забавная процедура. Ложишься на медицинскую кушетку, покрытую прозрачной клеенкой, в костюме Адама (или Евы), а старушенция в белом халате поливает тебя подогретой грязью из шланга. Затем тебя заматывают в простыни и оставляют в покое минут на 15. Говорят, что семь таких процедур за две недели излечивают от всех болезней. Проблема только в том, что хитрые финны еще зимой бронируют процедуры на все лето и на прием к "грязнику" очень трудно попасть. Но договориться в принципе можно, хотя это и потребует определенных сил и, разумеется, средств.
Эстония, Эстония, владычица морей!
Если британцы привыкли делить Европу на "остров" (то есть свою страну) и "континент" (все остальные страны), то эстонцам несказанно повезло. В их небольшой республике есть и континентальная, и островная части. "Если вы хотите увидеть настоящую Эстонию, старую, такую, какая она была до 1940 года, езжайте на острова",— дружно советовали мне местные жители.
Я побывал на двух — Сааремаа (самом крупном) и Кихну (маленьком, но очень симпатичном). Еще на один — Рухну — я попасть не смог. Туда надо было лететь самолетом, а работница авиакасс, как назло, знала английский хуже меня и совсем не знала русского, а потому так и не сумела разобраться, чего я, собственно, хочу.
До Курессааре — столицы острова Сааремаа — автобус из Таллина ехал четыре часа, причем часть пути он плыл на пароме. Меня окружали эстонцы, которые, в очередной раз доказывая верность общеевропейским, то бишь финским, традициям, занимались двумя делами — потребляли в больших количествах алкогольные напитки и болтали по мобильным телефонам. Те, кто на суше забыл запастись самым необходимым для морского путешествия, могли прямо на пароме купить все необходимое. Особенно мне запомнились банки двенадцатиградусного пива, украшенные изображением чертей, и вино с греющим душу любого мореплавателя названием "Титаник".
Разница между островами и материком в первую очередь заметна по проценту белобрысых, который среди островитян намного выше. Жители островов якобы говорят по-эстонски со шведским акцентом (приходится верить на слово, так как иностранец этот акцент распознать не в состоянии). Из-за важного стратегического значения в советское время на островах размещались военные гарнизоны, и потому побывать здесь не мог без особого разрешения даже житель материковой части, не говоря уж об иностранцах. По той же причине здесь не строили заводов и фабрик, то есть не портили природу. Экологичнее некуда. Бесконечные заросли можжевельника, ветряные мельницы на пшеничных полях, цветущие маки. Одно местечко — специально для любителей самой экзотической экзотики. Озерко со смахивающим на древнеиндийское названием Каали. На небольшую мутноватую лужицу начинаешь смотреть совершенно другими глазами, когда узнаешь, что перед тобой заполнившаяся грунтовыми водами воронка от падения огромного метеорита.
Еще экологичнее остров Кихну (размером 8 на 2 км), где старушки до сих пор ходят в национальных костюмах и вообще практически отсутствует цивилизация. Дорожные знаки встречаются чаще, чем машины. Местные жители ездят по проселочным дорогам на мотоциклах с деревянными колясками, в которых может сидеть ребенок или лежать мешок с картошкой. Музей истории острова работает до часу дня, после чего превращается в школу. Ресторан на Кихну один, пунктов обменов валюты вовсе нет. Зато прямо у дороги растет земляника, а от чистого воздуха кружится голова.
Полюбив путешествия на паромах на свои острова и в братский город Хельсинки, эстонцы почувствовали себя нацией мореплавателей. На Сааремаа я узнал, что именно эстонским морякам мир обязан открытием Антарктиды, поскольку Фаддей Фаддеевич Беллинсгаузен был уроженцем этого острова.
Новое мышление
Эстония и неотреставрированный памятник старины — понятия несовместимые |
В большом почете секс-меньшинства. В путеводителях по Таллину отдельной строкой отмечены бары, где горячие эстонские парни ищут знакомства с другими горячими парнями (а девушки — с девушками).
Широту мышления демонстрируют и местные торговцы антиквариатом, заваливая прилавки советской и фашистской символикой. Вид молодого человека в эсэсовской форме, оседлавшего мотоцикл "Харлей-Дэвидсон", тут никого не удивляет.
В маленьком и уютном старом Таллине можно найти китайский ресторан, японский, итальянский, индийский... Словом, любой — даже русский. Он расположен в самом центре, на Ратушной площади, и называется "Тройка". По выходным здесь можно воспользоваться специальным предложением. С 10 до 12 часов утра всего за 75 крон (неполных четыре доллара) вам подадут "русский завтрак" — клубнику и шампанское.
"Помнится, в одном кино говорилось, что шампанское по утрам пьют только аристократы..." — заметил я официанту. "...И дегенераты,— закончил он цитату из советской киноклассики.— Присядете?"
Еще один пример бережного отношения к правам нацменьшинств я отметил в супермаркете, где наряду с кока-колой и прочими достижениями западной химической промышленности можно было приобрести консервные баночки, украшенные знакомыми с детства надписями "Шпротный паштет" и "Сайра в масле".
Правда, при этом многие русскоязычные жители Эстонии не имеют гражданства, ограничены в выборе рабочих мест, получили меньшее количество ваучеров при проведении приватизации, платят налоги с выплачиваемых Россией пенсий.
Продавщиц продовольственных магазинов (здесь это — традиционно русская профессия) служебная инструкция обязывает обращаться к покупателю на государственном языке, даже если у него на лбу написано, что он только что сошел с московского поезда. Зато после удивленного "Чаво?" они с удовольствием переходят на язык Пушкина и Толстого, поскольку в европейской стране клиент всегда прав, даже в том, что не является полиглотом.
Леди и джентльмены
На острове Сааремаа много дикорастущего можжевельника. Но почему-то местную водку на нем не настаивают, а перерабатывают кустарник на сувениры |
Звуки русской речи воспринимаются порой как нечто неприличное и оскорбительное. В итальянской пиццерии мне как-то подали не очень вкусные спагетти. По-английски я заметил официантке, что данное блюдо напоминает мне не "спагетти карбонара", а скорее makarony po-flotski. "Спик инглиш, плиз!" — возмущенно воскликнула официантка. Но блюдо было немедленно заменено.
Во избежание подобных конфликтов и чтобы не обижать хозяев страны, я полностью переключился на английский. Результат не заставил себя ждать. Милые длинноволосые блондинки с невидимыми светлыми бровями и ресницами, лишь возмущенно фыркавшие на неприличное предложение "Девушка, разрешите вас сфотографировать", с удовольствием позировали мне на фоне извилистых улочек и фонариков старого Таллина, когда та же самая фраза звучала на цивилизованном языке.
Если вы попадете в Таллин, можете попробовать повторить эксперимент. Правда, хочу предупредить. Не стоит приглашать милых эстонских девушек в ресторан. На протяжении всего ужина они будут заниматься двумя делами — говорить по мобильному телефону, а в оставшееся время проверять, не поступили ли на телефон короткие сообщения SMS.
АЛЕКСЕЙ АЛЕКСЕЕВ
|