Эпоха просвещения
Дело "Березовский против Абрамовича" рассматривается в Высоком суде Лондона уже две недели, но британской юстиции по-прежнему с трудом дается язык российских бизнес-разборок. В первый день слушаний Борис Березовский пять часов кряду объяснял суду, каким образом в начале 2000-х Абрамович заставил его продать долю в "Сибнефти" "по смешной цене". Суд, как заключил сам олигарх, все понял "совершенно не так". Поэтому на следующих слушаниях, ссылаясь на плохой английский, Березовский принялся за ликбез: сначала вставил в свое выступление русское слово "кинул", потом — "замочить".
Когда адвокат Абрамовича Джонатан Сампшен попытался выяснить, что же значит слово "кинул", опальный олигарх и его просветил: "Это именно то, что ваш клиент со мной сделал". Само по себе признание может и не повлиять на исход дела, но на практике словоупотребления в английской прессе и даже в Высоком суде Лондона уже сказалось. Сампшен, например, теперь смело украшает свою речь русскими понятиями "крыша" и "крышевание".