Премьера / Театр
В Национальном академическом театре русской драмы им. Леси Украинки показали спектакль по пьесе "Мера за меру", считающейся одной из самых мрачных в наследии Уильяма Шекспира. Впрочем, по мнению ЮЛИИ БЕНТИ, у постановки режиссера Леонида Остропольского гораздо больше оснований называться поэтической мистерией, чем "Циничной комедией".
По популярности шекспировская комедия "Мера за меру", конечно, не может тягаться с "Гамлетом", "Ромео и Джульеттой" или "Двенадцатой ночью". Считается, что до наших дней эта пьеса дошла в усеченном виде (хотя на цельности и логике повествования это вовсе не отразилось), да и в жанровом смысле представляет собой гремучую смесь из трагедии, политической сатиры, бытовой комедии и нравоучительной сказки. Начинается "Мера за меру" с психологического эксперимента венского правителя герцога Винченцио, решающего на время передать свои полномочия наместнику — графу Анджело, а заканчивается весьма своеобразным хеппи-эндом из трех свадеб, которые для двоих женихов и одной из невест оказываются скорее наказанием, расплатой за грехи, нежели приятным сюрпризом.
Режиссер Леонид Остропольский весьма неожиданно подошел к прочтению многогранного шекспировского текста. Прилежно иллюстрируя сюжетные перипетии, ответственность за смысловые выводы он перепоручил другим авторам — от Джона Донна до Бориса Чичибабина, чьи поэтические строки с необычайным пылом периодически декламирует введенный в круг героев пьесы новый персонаж — Фемида (Александра Ена).
На заданную поэзией атмосферу в "Циничной комедии" работает все — от сценографии до музыкального решения, которые, по сути, остаются неизменными на протяжении двух с половиной часов. Отказавшись от реалистического изображения публичных домов, тюрьмы и монастыря (именно там разворачивается действие в пьесе), художник Алексей Вакарчук соорудил на сцене две пары весов: огромные — на авансцене, и чуть поменьше — в ее глубине. Чаши на переднем плане на протяжении спектакля обычно занимают Анджело (Дмитрий Савченко), воплощающий вероломную силу власти, и Изабелла (Анна Артеменко) — сестра осужденного на казнь дворянина Клавдио (Валерий Величко), которую наместник принуждает оплатить девичьей честью помилование брата. Вторые весы служат неким эталоном справедливого правосудия. Неудивительно, что цепи, на которых они закреплены, в какой-то момент не выдерживают надругательства над законом и обрываются. Их падение становится кульминацией, в общем-то, довольно холодного и степенного спектакля. Кажется, исполнители тоже прониклись его поэтическим величием, поэтому шекспировская интрига, замешанная на молниеносно меняющихся обстоятельствах и взывающая к артистическому азарту, оказалась сглаженной до тоскливой дидактики, а сам драматург превратился в эдакого эпического сказителя — всеведущего и ни в чем не сомневающегося. Впрочем, сами авторы спектакля, по-видимому, убеждены: мир в XXI веке остается таким же, как в XVII. Нравы в нем царят дикие, сильный попирает слабого, а возмездие тирану выглядит едва ли не шуткой.
Правда, констатировав эти вполне тривиальные печальные истины, режиссер все-таки не впадает в отчаяние и даже старается обнаружить повод для оптимизма. В очень маскулинном тексте (в "Мере за меру" именно мужские персонажи пишут законы, нарушают их и пытаются восстановить попранную справедливость) Леонид Остропольский находит, как бы странно это не звучало, внятную женскую интонацию, отдавая свои главные симпатии бессильной Фемиде и беспомощной Изабелле. Как знать, возможно, в этом и заключается его попытка воздать меру за меру.