Российский акцент
Переехать в Германию — мечта многих этнических немцев, живущих в России, и не только их. Волна новой эмиграции в эту благополучную страну захватила российскую молодежь, вовсе не имеющую немецких корней. Как встречает их Германия, как легче адаптироваться на новой земле, с кем завести знакомство, как закрепиться и завоевать уважение коренных жителей, узнавал наш корреспондент.
Шансы есть
Причины, побудившие русских переезжать в Германию, самые разные. Кто-то спасается от бедности и неустроенности, кто-то едет учиться, кто-то решил делать здесь бизнес. Последних становится все больше. Результаты исследования, недавно проведенного по заказу Министерства экономики ФРГ, показали: выходцы из России стали чаще открывать бизнес в Германии. От других мигрантов их отличает наличие квалификации, скептический настрой по отношению к чиновникам и готовность рисковать. Средний возраст немецких бизнесменов с российскими корнями — 42 года. 60% из них — мужчины, 40% — женщины. Причем доля женщин-предпринимателей среди выходцев из России выше, нежели среди мигрантов из других стран. "Выходцы из России чаще других открывают фирмы в сфере услуг либо связанные с деятельностью в области науки или культуры. В последнее время растет их активность в сфере торговли и туризма",— рассказывает руководитель исследования Михаэль Унтерберг. По его словам, бизнесмены с российскими корнями отличаются также наличием у большинства из них высшего или среднего специального образования.
Среди таких бизнесменов — Андрей Ковалев, директор компании Dovgan GmBH (Гамбург). В Германии он живет с 1995 года, переехал сюда из Санкт-Петербурга. Успешный бизнесмен, владелец успешной фирмы, занимается продуктовым бизнесом. "Если ты нормальный человек, отношение в Германии к тебе хорошее, а шансов больше, чем, например, в США. Германия — страна спокойная, тебя принимают, если ты того достоин. Здесь абсолютная возможность себя реализовать, адекватное отношение, много русскоязычного населения,— рассказывает он.— А делать бизнес здесь намного проще, чем в России, да и предпринимателю легче существовать. Здесь очень четкие правила игры. Кроме того, Германия — страна маленьких городков, здесь очень много крепкого среднего бизнеса. В России таких условий для мелкого и среднего бизнеса нет — на нашей исторической родине успешно развиваются крупные концерны".
Конечно, не каждый способен начать и развивать в Германии собственный бизнес. Как рассказывает Екатерина Кускова, генеральный директор MARKETING-Complete, одна из проблем диаспоры — неясность будущего, неуверенность в своей защищенности и безопасности, волнение о будущем детей. Пожилым людям сложнее адаптироваться к новому окружению, соответственно, происходит сужение среды обитания, особенно трудно одиноким пенсионерам. Многодетные семьи могут столкнуться с проблемой безработицы.
Еще одна проблема — столкновение двух культур. Разница менталитетов, норм поведения и т. д. между русскими и немцами существенна. Адаптация эмигрантов происходит сложно и зачастую болезненно. Из-за языковых проблем человек воспринимается на несколько уровней ниже своего настоящего развития и образования, и потребуется несколько лет, чтобы сократить эти барьеры и почувствовать себя комфортно.
Исследования показывают, что на адаптацию и интеграцию в стране человеку требуется около семи-восьми лет. После этого он начинает чувствовать себя комфортно. Поэтому и существует срок для получения гражданства после пребывания в стране более семи лет.
Свой круг
Адаптироваться в Германии непросто. Если русский человек после эмиграции интегрируется в новое общество, старается выучить язык, познакомиться с образом жизни немцев, культурой страны, завести знакомых, друзей из немецкого круга и т. д., то адаптация проходит легче. Но у многих русских переселенцев (особенно людей в зрелом возрасте), как рассказывает Екатерина Кускова, возникают трудности, так как они продолжают общение в своем одноязычном кругу, образуют своего рода общины, живут так же "по-русски", как дома, и таким образом замыкаются и даже отдаляются от "нового" общества. Такое состояние — своего рода почва для конфликтов. Особенно среди молодежи могут возникать конфликтные ситуации, когда "немцы" просто не хотят иметь отношений с "русскими" и даже могут проявлять довольно презрительное отношение. Соответственно, и "русские" принимают такое поведение в штыки и наделяют немцев такими характеристиками, как неискренние, бесчувственные, сухие, педантичные и т. д. В основном это клише, которые легко преодолеваются, если люди из разных культур постараются понять друг друга. Тем более что в Германии иммигрантов поддерживают и оказывают помощь.
В федеральной земле Северный Рейн-Вестфалия, например, неоценимую помощь приезжающим оказывает немецко-русский культурный центр "Радуга" в Дюссельдорфе. Его основали в 1995 году Вячеслав Лисин и Нелли Кунина. За прошедшие годы в центре появились бюро консультаций, группа переводчиков, детская школа "Радость", молодежный оркестр "Дружба", театр "Кулисы", киноклуб, библиотека и еще множество различных курсов и групп. Каждый день в "Радугу" приходят люди. Одним нужен совет, другим — переводчик, третьи хотят учить немецкий язык или освоить компьютер. Центр работает в контакте с немецкими организациями, что помогает решать проблемы наших земляков. Людей привлекает не только интеграционная работа, но и концерты, спектакли, литературные и музыкальные вечера, и просто дружеские встречи. Ежегодно центр проводит более 100 мероприятий, которые посещает около 10 тыс. человек.
Заслуги создателей "Радуги" высоко оценили германские власти. Три года назад Вячеслав Лисин и Нелли Кунина были награждены почетной медалью Святого Мартина за большой вклад в культурную и общественную жизнь. А в прошлом году их наградили орденом За заслуги перед Федеративной Республикой Германия.
"Я приехал в Германию 20 лет назад с женой и дочкой. Создал театр "Кулисы", которому уже 15 лет. Поставил более 20 спектаклей. Президент Союза русских театров в Германии,— рассказывает Вячеслав Лисин.— В СРВ самая крупная диаспора. Россияне едут в Германию, потому что сегодня русские здесь не относятся к людям второго сорта. Русских стали уважать, признавать и высоко оценивать. Ни в одной диаспоре мира нет Союза русских театров. В нашем союзе их около 50".
Первые два с половиной-три года, как рассказывает Вячеслав Лисин, вновь прибывшим в Германию очень тяжело: им в первую очередь нужно освоить язык. Только когда освоил язык, на первый план выходят твои таланты и умения. Люди, приезжающие в Германию, хотят занять такое же положение, как на родине. И получают комплекс неполноценности. Особенно мужчины — женщины адаптируются лучше. У мужчин же больше амбиций, которые они часто не могут реализовать.
"20 лет назад адаптироваться было сложнее. Здесь русских не было вообще, только во времена наполеоновских войн был губернатором русский генерал. 20 лет назад немцы боялись русских — таковы здешние стереотипы: русские пьют водку и бросают фужеры в камин. Сейчас относятся с уважением, ведь наши дети и внуки учатся очень успешно на фоне других иностранцев. 20 лет назад не было культурного центра в Дюссельдорфе. Сейчас такой центр есть. Люди приходят, посещают компьютерные курсы (даже те, кому за 70 лет), учатся пользоваться скайпом, интернетом. 20 лет назад русским даже квартиры не хотели сдавать, а сейчас у немцев в отношении русских нет предубеждения. В Дюссельдорфе много русских врачей со своей практикой, много программистов. Молодежь учится в университетах, Дюссельдорф и Москва — города-побратимы. Связи поддерживаем с родиной на всех уровнях. Дружим с генконсульством в Бонне и с посольством в Берлине. Строим добрые отношения между Россией и Германией на всех уровнях",— говорит господин Лисин.
Добиться успеха в Германии удалось многим русским. Среди них собкор "Российской газеты" в Берлине Анна Розэ называет писателя Владимира Каминера, пишущего веселые, но не очень близкие к действительности байки о русских в Германии, которые пользуются необыкновенной популярностью. "Он уже продал несколько книг, по первой из них, "Русская дискотека", снят фильм. До сих пор хвалится, что долго жил как человек без гражданства. Его раскрутил, видимо, издатель Владимир Вернер, у которого мощная издательская империя, несколько газет и журналов, а также клуб "дискотека",— рассказывает Анна.— Очень известен танцовщик Владимир Малахов, который сейчас руководит объединенной труппой Государственного балета Берлина в бывшем Восточном Берлине. Его балеты ставятся в традициях классической русской школы. Однако в последнее время у него кризис: труппу покинула прима-балерина Полина Семенова — тоже русская звезда. За прошедший год на литературном небосклоне засияли две русские звездочки из первого поколения приехавших сюда детьми русских. Только что выпустила свой роман 27-летняя Ольга Грязнова — о ней много говорили в СМИ. Елена Хоффман даже добралась до бундестага (но она замуж за немца вышла еще до 1989 года). В среде русских есть успешные люди: одна женщина открыла свою модную марку "Ольга", которую покупают даже актеры и знаменитости; бывший работник часового завода в Москве возродил производство часов "Слава" и добился успеха".
Учись, пока молодой
Чем нежнее возраст эмигранта, тем легче ему адаптироваться в новой среде. "Обычно, если молодые люди приезжают в возрасте до 25 лет, проблем с интеграцией намного меньше. В этом возрасте можно получить образование в Германии еще наравне с коренными немцами, так как немцы получают высшее образование намного позже, чем в России. Например, в 2006 году средний возраст выпускника университета было 28 лет, сейчас, с переходом на новую систему учебы, возраст снизился — примерно 26 лет, но остается выше, чем в России. Поэтому молодые люди из России имеют возрастные преимущества,— объясняет Екатерина Кускова.— Лучшая возможность — это окончить два семестра в России и затем начать учебу здесь. Но и у специалистов с законченным образованием в России в возрасте 22-24 лет очень хорошие шансы продолжить учебу и обосноваться в Германии. Многие пытаются найти работу с российским дипломом, но это в зависимости от области образования намного сложнее. Немцы предпочитают дипломы, полученные в Германии или других странах Западной Европы".
В Германии, по словам Екатерины Кусковой, востребованы экономисты, юристы и врачи, поэтому многие молодые люди стремятся поступить на экономический, юридический или медицинский факультеты. Также среди студентов из России популярны информатика или экономическая информатика. Эти выпускники очень востребованы, и в этой области не так обращается внимание на отличное знание немецкого языка, как у экономистов или юристов.
Из России приезжает также большое количество молодых людей, учивших немецкий язык. Здесь они продолжают изучать германистику, но выпускники с таким дипломом не востребованы, поэтому у них возникают проблемы при поиске работы.
А вот пожилым людям без знания языка приходится намного сложнее. В основном они остаются в круге общения с людьми из своей страны, не могут найти работу в Германии и получают пособие. Небольшая часть людей, эмигрировавших в более пожилом возрасте, находит собственную реализацию, работая в русских туристических бюро, газетах, открывая продуктовые магазины с русскими продуктами. Но и здесь они остаются в кругу российской диаспоры.
Русские переселенцы, как рассказывает Анна Розэ, с одной стороны, стремятся доказать, что "мы не лыком шиты", с другой стороны, любят ругать немцев и смеяться над ними. В основном у них очень мало контактов с нормальными немцами — устроенными и успешными. Часто с иностранцами тесно общаются и интересуются ими только неудачники. Ведь ими надо много заниматься и "въезжать" в их проблемы. Поэтому у приезжих из России часто бывает искаженное представление о немцах.
Дети, приехавшие в школьном возрасте, стараются влиться в немецкое общество. Однако и тут соотношение пятьдесят на пятьдесят: некоторые вообще отрицают все русское, хвалят немцев, в страшном сне не могут подумать о том, чтобы возвратиться в Россию, но до сих пор, увы, немецким менталитетом тоже не обзавелись. Те, кто приехал совсем младенцами или до школы, уже не отличаются от немцев.
Немцы в основном открыты общению, многие интересуются Россией, спрашивают о политике, культуре, обществе. Старших западных немцев (за 60) не отпускает тема войны и социалистической "оккупации". Восточные более благосклонны к русским. Средний возраст постоянно пытается вывести на актуальную политику в разговорах. Молодежь открыта и любопытна, негатива в ее среде вообще нет.
Однако силен имидж "пьяного русского" — увы, наши переселенцы привезли его с собой и поддерживают со всей силой... Зато в противовес этому разговоры о "русской мафии" уже закончились.
По словам Уве Лойшнера, генерального директора DB Schenker по России и СНГ, русские, которые едут сейчас в Германию, намного моложе немцев, приезжающих в Россию. Они едут немного наобум, в отличие от немцев, которые точно знают, чем будут заниматься в России. Немцы работают в сферах маркетинга, техники, автобизнеса, строительства, очень много консультантов — в области юриспруденции, логистики, развития разных отраслей, инфраструктуры. Все это средние предприниматели. А начинали в основном с торговли. И как подчеркивает Уве Лойшнер, голос немецкого предпринимательства в России звучит громче, чем голос русского предпринимательства в Германии. Потому что в России давно работают немецкие структуры, которые помогают вновь прибывшим в страну немцам организовать и развивать свой бизнес. И, в отличие от русских в Германии, немцы в России быстро интегрируются в общество и не стремятся к общению только в своем кругу.