Нобелевская премия по литературе за 2012 год будет вручена китайскому писателю Мо Яню. На русский язык его произведения практически не переводились.
Редкий случай: в этом году самую престижную в мире литературную премию получил человек, чьи шансы букмекеры оценивали максимально высоко. В списках британского букмекерского агентства Ladbrookes ставки на китайского писателя по имени Мо Янь принимались с коэффициентом 8:1. Более предпочтительно оценивались лишь перспективы японца Харуки Мураками, венгра Питера Надаша и ирландца Уильяма Тревора.
Новому лауреату 57 лет, он родился в городе Гаоми в восточнокитайской провинции Шаньдун, служил в народно-освободительной армии Китая, потом стал преподавать литературу в военной академии. Писать он стал еще во время службы. Его настоящее имя — Гуань Мое, а Мо Янь — псевдоним, в переводе означающий «молчи». По имеющейся информации, он выбрал его для того, чтобы помнить о том, что в Китае приветствуются совсем не любые разговоры и иногда лучше действительно помолчать.
В числе своих литературных кумиров Мо Янь называет китайского классика первой половины XX века Лу Синя и Габриэля Гарсиа Маркеса. Пишет нобелевский лауреат в основном на социальные темы, при этом не боится шокирующих сцен и острых диалогов. Впрочем, убедиться в этом русскоязычным читателям практически невозможно: в России Мо Янь практически не переводился, так что познакомиться с его творчеством можно либо в оригинале, либо в переводах на европейские языки. Еще один способ узнать о нем побольше — посмотреть фильм «Красный Гаолянь», дебютную работу Чжана Имоу, ныне одного из самых известных китайских кинорежиссеров. Эта история о том, как влюбленные друг в друга крестьянин Юй и крестьянка Цзюцзи защищают гаоляновые поля от японских агрессоров, снята по одноименному роману Мо Яня.
В прошлом году Нобелевскую премию по литературе присудили шведскому поэту Томасу Транстремеру.