Отпуск с четырьмя иксами
Что выходит, когда объединяются усилия туроператора и любимого клуба? О совместных выездных проектах с XXXX Group рассказывает директор по туризму турфирмы "Верса" МАРИНА САМОРОДСКАЯ.
МАРИНА САМОРОДСКАЯ: Все началось четыре года назад с проекта "Бар XXXX в Андорре". Мы очень плотно сотрудничали с баром XXXX при проведении вечеринок и презентаций в Петербурге и однажды решили провести совместное путешествие за границу. Желающих оказалось много, приехали около 50 человек. Забронировали гостиницу, арендовали бар, оформили его в стиле XXXX, пригласили барменов и ведущих из "Иксов". Было очень весело. В Андорре стриптиз официально запрещен, и после первой же вечеринки к нам пришло, казалось, все население этого карликового государства. У XXXX нет границ, нет правил. На памятнике в виде яйца (означающего что-то вроде нулевого километра) висел женский лифчик — так "отметились" посетители XXXX. Про это даже в местных газетах писали... Андорра гремела!
GUIDE: Проблем с полицией не было?
М. С.: Обошлось. Потом был первый XXXX на пароме. Бар был временным, а паром — эстонским. Обошли все столицы, выходили на всех остановках, был даже заезд на мотоциклах. Кстати, у портов не было физической возможности погрузить на паром мотоциклы, пришлось самим ставить специальные стропила.
В других странах часто возникают препятствия, которые невозможно было предвидеть. Например, когда мы ездили на Новый год на Тенерифе, оказалось, что там нет русских телеканалов. Сначала все расстроились, но в полночь мы все-таки слушали речь российского президента — правда, по армянскому каналу. Была и еще одна проблема: бар XXXX организовали прямо в ресторане отеля, и было очень трудно освободить его от детей после окончания программы детской анимации. Там тоже была обширная экскурсионная программа, сафари на водных мотоциклах, посещение аквапарка, костюмированный бал.
G: Еще и культурная программа?
М. С.: Многие думают, что выезды XXXX — это много алкоголя и сплошной стриптиз. На самом деле в таких поездках очень большое внимание уделяется познавательно-развлекательной программе — за это как раз отвечает "Верса". Мы определяем сразу всю программу, и человек знает, что ждет его утром, днем и вечером. Он может присоединиться к товарищам или пойти гулять самостоятельно — мы никого не принуждаем строго следовать программе, но он всегда знает, чем себя занять и где искать единомышленников, если одиночество ему наскучит. Бар не работает круглосуточно, и можно даже заняться спортом: мы делаем утреннюю зарядку, есть время для занятий йогой, волейбола и других игр. В той же Андорре по утрам катались на лыжах, потом была развлекательная программа с экскурсиями. Многие ездят с детьми — это тоже показатель.
G: Группа набирается из завсегдатаев баров?
М. С.: В самолете 170 человек, и эти люди в основном знают друг друга — или готовы быстро со всеми познакомиться. Ведь такая поездка — еще и повод обрести новых друзей. Основная масса туристов — посетители "Иксов". Образованные, креативные молодые люди, добившиеся чего-то в этой жизни. Они привыкли отдыхать большой компанией. В этом есть свой психологический момент. Если бы каждый из них просто обратился к обычному туроператору — то попал бы в компанию посторонних людей, а тут — все свои. И даже руководство "Иксов" "тусит" вместе с клиентами. До и после поездки проводятся тематические вечеринки в барах XXXX с коктейлем "Ибица".
G: Вы бывали в таких поездках?
М. С.: Да, я летала на Ибицу в позапрошлом году. Это очень популярный курорт, на который слетается много людей со всего мира. Самые звездные диджеи, самые масштабные вечеринки... Тогда мы впервые организовали прямой рейс Санкт-Петербург — Ибица, в сентябре 2013 года планируется второй выезд. Это направление рассчитано на тех, кто едет веселиться.
G: И каковы личные впечатления?
М. С.: Очень впечатляет именно сплоченность группы. Я до сих пор поддерживаю отношения чуть ли не со всеми. И, как правило, одной поездкой дело не ограничивается — просто невозможно остановиться. Те, с кем уже отдыхал, при встрече начинают атаковать: когда поедем в следующий раз?
Кстати, в прошлый раз парочка питерских диджеев после поездки "задержалась" на Ибице поработать. Приятно, что на таком известном и популярном курорте играют наши молодые ребята!
G: Есть ли польза для бизнеса от этих совместных выездов?
М. С.: Это имиджевая вещь. Туры организуются для того, чтобы объединить людей. Подобные выезды — это положительные эмоции, и "Верса" тоже с ними ассоциируется. Кроме того, это знак того, что мы дружны — ведь отдыхают обычно с друзьями. Наши компании очень похожи и в развитии, и в отношении к бизнесу. "Иксы" очень подвижны и лояльны, с ними легко работать на дружеском уже уровне.
G: А с точки зрения экономической?
М. С.: Туроператор без поддержки клуба вряд ли может организовать дополнительный рейс на Ибицу. Когда мы работаем с баром XXXX, нам проще донести до потенциальных туристов информацию о проекте. А у них — больше доверия к нам, поскольку они не рискуют в одиночку, а собираются путешествовать со своими друзьями, с любимыми барменами и диджеями. "Иксы" зарекомендовали себя на рынке Петербурга, им ведь уже больше десяти лет.
XXXX Group часто предоставляет нам свои бары в качестве рекламной площадки, где мы проводим промоакции. Совместная работа помогает нам привлекать новых туристов: многие, побывав в поездке с "Иксами" и с нами, приходят в "Версу" и за другими видами отдыха. У нас становится больше постоянных клиентов.
G: Как выбираете курорты для совместных поездок?
М. С.: Сначала был горнолыжный курорт в Андорре, это было зимой. А для летних выездов выбрали Испанию. Это одно из самых интересных и разнообразных с точки зрения видов отдыха направление. Здесь можно найти отдых на все вкусы и желания — и семейный, и молодежный, и активный, и пляжный, и познавательный... При этом все достаточно демократично. Мы сейчас не бронируем один фиксированный отель, как это было в Андорре (было достаточно дорого), а стараемся обеспечить гостей гостиницами разных категорий (в пешей доступности от бара). Есть номера в отелях класса люкс — и есть одно-двухкомнатные апартаменты, где останавливаются студенты. Это, пожалуй, самое веселое место — жизнь там кипит круглосуточно!
Есть и юридический аспект выбора: испанские законы весьма лояльны — далеко не в любой стране можно организовать выездной бар и торговать алкоголем.
G: А где любите отдыхать вы?
М. С.: Там же. Если еду с ребенком, выбираю Майорку с теплым морем, песчаными пляжами, хорошей анимационной программой. Если летаем с мужем без ребенка, — тогда в Бенидорм. Это новое для нас направление. Там одни из лучших песчаных пляжей и самый долгий период, когда море теплое. Бенидорм называют испанским Лас-Вегасом. В этом городе можно найти все — от дельфинария, аквапарка и парка аттракционов до ночных клубов. А еще — обширный список всевозможных экскурсий: Мадрид очень близко, до Валенсии всего два часа. К сожалению, в Испании не так много отелей, которые предоставляют хороший all inclusive, поэтому их надо планировать заранее.
G: Насколько заранее?
М. С.: Уже сейчас. А лучше — еще вчера. В последние два года вообще наблюдается тенденция очень раннего бронирования. Петербуржцы начинают планировать летний отдых уже в декабре-январе. Сейчас бронируют Грецию, Турцию, Хорватию, Черногорию, Болгарию, Португалию... Дело в том, что отели предоставляют скидки до 40% на раннее бронирование. Им это выгодно, поскольку они заранее обеспечивают себя клиентами. Туристу это тоже выгодно: он понимает, что точно попадет туда, куда хотел (в сезон номеров может уже не быть), и за меньшие деньги. А с точки зрения психологической — приятно промозглой питерской зимой сознавать, что лето уже у тебя в кармане.