"Смерть любого человека невозможно праздновать, тем более, если речь идет о государственном деятеле"

Шестеро полицейских были ранены при разгоне митинга противников Маргарет Тэтчер в Великобритании. Собственный корреспондент "Коммерсантъ FM" в Великобритании Андрей Остальский рассказал подробности ведущей Маргарите Полянской.

Фото: David Moir, Reuters

Сотни людей вышли на улицы в день смерти экс-премьера Великобритании. Демонстранты держали в руках плакаты с надписями: "Тэтчер умерла! Ура!". Акции закончились столкновениями с полицией. Смерть Маргарет Тэтчер обрадовала даже некоторых политиков. Депутат парламента Джордж Гэллоуэй написал в своем микроблоге: "Пусть она сгорит в аду".

— Какие-то еще подробности этих инцидентов уже известны? Будут ли наказывать людей, которые участвовали в столкновениях?

— Учитывая, что раненые — офицеры полиции, это становится совсем серьезным делом. Одного пришлось госпитализировать, еще пятеро в больницу не попали, но имеют существенные ранения. Арестованы несколько человек. Причем подобные инциденты произошли в нескольких британских городах. Пока еще нет исчерпывающей статистики — сколько, где и кто арестован, но самые худшие столкновения произошли в городе Бристоле, также были и в Лондоне в районе Брикстон. Одна из первых манифестаций происходила довольно долго, и люди, видимо, находящиеся под воздействием алкоголя и, может быть, каких-то других веществ, скандировали в издевательском тоне: "Мэгги, Мэгги, ты умерла, ура-ура!". В Шотландии в городе Глазго тоже что-то подобное происходило.

— Власти как-то отреагировали на подобную акцию, хотя бы на муниципальном уровне?

— Несколько человек неофициально. Официально никаких заявлений нет, просто говорят, что это омерзительно, выражают отношение, что по поводу смерти любого человека невозможно проводить празднования и какие-то эмоции демонстрировать, а уж тем более, когда речь идет о государственном деятеле, пользующемся уважением подавляющего большинства населения, потому что подавляющее большинство британцев настроено совершенно иначе и, конечно, категорически осуждают подобного рода акции.

— Где и как пройдут похороны экс-премьера, кто приедет, как будет выглядеть церемония?

— Из того, что сейчас известно, во-первых, определен день: это будет среда на следующей неделе. Очень много разговоров о том, почему это так называемые церемониальные, а не государственные похороны. Высшая форма прощания с каким-то крупным деятелем называется государственными похоронами в Великобритании. Например, Черчилля таким образом хоронили в свое время. Но как теперь выясняется, сама Тэтчер настаивала на том, чтобы этого не делали.

Почему? Потому что для того, чтобы объявить похороны государственными, надо, чтобы был принят соответствующий закон обеими палатами парламента, выделены государством достаточно значительные средства, должны летать военные самолеты. В общем, расходы резко увеличиваются. И Тэтчер говорила, что она не хочет споров в палате общин по поводу того, надо это делать или не надо. И, второе, не хотела, чтобы тратились общественные, государственные деньги в большом количестве на ее похороны. Поэтому она настояла на этом.

Несмотря на это, некоторые газеты британские — Sun и еще несколько — ведут кампанию, требующую превращения похорон в государственные. И под соответствующими петициями подписываются люди. Но, думаю, что решение окончательно. Ее последняя воля будет удовлетворена, похороны будут носить церемониальный характер. Но, тем не менее, уже известно, на похороны в собор Святого Павла придет сама королева Великобритании вместе с супругом принцем Филиппом. Других членов королевской семьи не ожидается, но вполне достаточно этого.

Кроме того, там уместятся, конечно же, и родные, и ближайшие друзья, и политики, и парламентарии. Для широкой публики места в соборе не найдется, им придется смотреть со стороны и провожать взглядом гроб с телом Маргарет Тэтчер, который повезут из часовни военно-воздушных сил Великобритании в собор Святого Павла. А накануне гроб этот будет доставлен тоже с полными военными почестями из Вестминстерского дворца, где находится британский парламент, из часовни Святой Марии.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...