На прошлой неделе премьер-министры Сербии и Косово Ивица Дачич и Хашим Тачи подписали историческое соглашение о нормализации отношений между Белградом и Приштиной. О роли Евросоюза в этом успехе и о том, какое значение документ имеет для Балкан, верховный представитель ЕС по иностранным делам и политике безопасности КЭТРИН ЭШТОН она рассказала в статье, подготовленной специально для "Ъ".
Как и история многих стран Европы, новейшая история Западных Балкан написана кровью. Народы этого региона перенесли множество страданий, они были свидетелями начала Первой мировой войны, пережили оккупацию и участвовали в сопротивлении в период Второй мировой войны, своими глазами видели сражения и варварство, которые сопровождали развал Югославии.
В прошлую пятницу премьер-министры Сербии и Косово Ивица Дачич и Хашим Тачи решили, что борьба должна прекратиться. По итогам прямых переговоров, которые длились полгода, Дачич и Тачи пришли к соглашению о необходимости нормализации отношений между двумя странами. Был обозначен ряд практических шагов, направленных на поддержание мира и спокойствия в регионе, повышение общего уровня процветания и обеспечение равноправия Сербии и Косово с другими европейскими государствами.
Но не стоит радоваться раньше времени. История еще не закончилась. Оба государства все еще стоят на развилке дорог, но на прошлой неделе два отважных человека уже избрали путь мира.
Когда полгода назад я пригласила господ Тачи и Дачича в свой кабинет в Брюсселе, никто не ожидал, что все закончится таким образом. Ведь до того эти люди ни разу не встречались.
На протяжении нескольких лет организация, которую я возглавляю, была посредником в решении повседневных "технических" вопросов — как, например, что конкретно должно происходить на границе Сербии и Косово. На тот момент наши переговоры достигли стадии, когда для дальнейшего развития требовался политический стимул, а значит, работа с главами правительств двух стран.
Днем 19 октября господа Тачи и Дачич вошли в мой кабинет, расположенный в новой штаб-квартире Европейской службы внешних связей. Ни один из политиков не знал, как новость о встрече воспримут у него на родине. Единственную совместную фотографию, сделанную нашим фотографом, я хранила у себя до тех пор, пока оба премьер-министра не дали свое согласие на ее публикацию.
Задачей премьер-министров было помочь десяткам тысяч косовских сербов, живущих на севере Косово. Многое было написано об истории этого конфликта. Вопрос заключался в том, как с ним покончить.
Первая встреча продлилась всего час. Ее целью было не мгновенное разрешение разногласий, а оценка того, насколько обе стороны готовы к конструктивному диалогу. По моему мнению, они были готовы. И, что самое важное, они тоже так считали.
Затем последовали еще девять встреч. Иногда они были долгими, до 14 часов, часто детальными и иногда напряженными. Периодически я приглашала на встречи заместителей премьер-министров и других политических деятелей обеих стран, так как крепкого соглашения можно было добиться только в случае, если бы его поддержала широкая коалиция сторонников — как в Сербии, так и в Косово. В конце концов обе стороны достигли взаимопонимания по вопросу о степени автономности, которая будет приемлема для косовских сербов. В Белграде и Приштине соглашение было встречено положительно многими политическими силами. Для реализации данного соглашения еще предстоит проделать массу работы. Тем не менее я считаю, что нам стоит хорошенько поразмыслить над четырьмя уроками, которые мы извлекли за эти шесть месяцев.
Смелое руководство — важный фактор для достижения долгосрочных изменений. В обычной политической жизни принято устанавливать границы и разобщать народы. Миротворчество же требует налаживания взаимопонимания и планирования совместного будущего. Последние полгода я наблюдала за тем, как два человека из Белграда и Приштины превращались из политиков в миротворцев. Они оба знали, что идут на риск, и к их чести стоит сказать, что это их не отпугнуло.
Современная Европа, как и остальной мир, неоднородна. Существует множество образований, которые довольно сложно загнать в узкие рамки определения национального государства, которое существовало еще в XIX веке. Одна из самых сложных проблем в современных спорах — признать неоднородность и помочь людям, которые по-разному смотрят на вещи, успешно сосуществовать на одной территории в атмосфере взаимоуважения. Тогда у нас появится шанс получить высшую награду — вместе превознести великое многообразие культур и народов мира.
ЕС играет в этом деле важную роль. Это великий эксперимент, направленный на то, чтобы заставить наши различия работать на общее благо. Да, у него есть свои недостатки. В настоящий момент ЕС борется с тяжелыми экономическими проблемами. Но в целом подобная концепция работает. Вот почему народы Восточной Европы захотели присоединиться к ЕС, как только освободились от власти Советов. Теперь Сербия и Косово стремятся вступить в ЕС. Соглашение, достигнутое на прошлой неделе, запустило процесс, который позволит им добиться своей цели.
Грубая сила — экономическое воздействие и иногда военное вмешательство — имеет право на существование, но также нельзя недооценивать роль мягкой силы. ЕС продолжает принимать новых членов не только потому, что это выгодно для развития торговли, создания новых рабочих мест и привлечения инвестиций, но еще и потому, что ЕС отстаивает такие ценности, как свобода и демократия, вдохновляющие людей по всему миру.
Грубая сила требует расчетливости; мягкая сила дарит свободу воображению. Тот факт, что Ивица Дачич и Хашим Тачи пришли в мой кабинет, доказывает, что у этих людей хватило смелости вообразить лучшее будущее для своих народов.
В этом и заключается моя надежда. (Я подчеркиваю: надежда, но пока не уверенность.) На протяжении последних 100 лет Западные Балканы были колыбелью войны. Надеюсь, что отныне они будут известны как колыбель мира.