Премьера кино
Завтра в прокат выходит фильм "Игра в правду", которым театральный актер и режиссер Виктор Шамиров продолжает свой путь в кинематографе, частично состоящий из экранизации собственных спектаклей,— так, два года назад на киноэкран были довольно успешно перенесены "Упражнения в прекрасном". "Игру в правду" ЛИДИЯ МАСЛОВА отнесла бы к упражнениям не то чтобы в ужасном, но скорее в сомнительном.
Первоначально "Игра в правду" — очень популярный у широкого зрителя и ненавистный утонченной публике антрепризный спектакль по пьесе француза Филиппа Лелуша о встрече трех приятелей с их институтской подругой после многолетнего перерыва. Самая обаятельная составляющая творчества Виктора Шамирова, связанная с общением между мужчинами, в этом фильме тоже присутствует и представлена Гошей Куценко в роли хозяина небольшой провинциальной квартиры, где разворачивается действие, а также Константином Юшкевичем и Дмитрием Марьяновым, играющими его старинных друзей-однокурсников.
Чтобы разнообразить тематику мужских бесед, автор пьесы задействует три разных варианта семейного положения: один друг холост, второй — добропорядочный отец семейства, третий два месяца назад ушел от жены и наслаждается свободой, причем с несколько навязчивой энергичностью и всеядностью. Персонаж Гоши Куценко пеняет вырвавшемуся на волю другу, неразборчиво снимающему для себя и товарищей кого ни попадя: "Мне пришлось совокупляться с этим членистоногим, а она не читала ничего, кроме "Комсомольской правды"". Тут кому-то может вспомниться аналогичная коллизия с героем Константина Юшкевича в "Рассказах" Михаила Сегала, где взрослый сотрудник издательства бросает юную и прекрасную, но необразованную и малоначитанную девушку с раздраженной репликой: "Да о чем с тобой трахаться?". Авторы "Игры в правду", однако, из своих героев делать чрезмерных интеллектуалов не намерены и скорее иронически относятся к длинным разговорам между мужчиной и женщиной, обычно преследующим одну, довольно очевидную, цель: "Если ты с женщиной спать не планируешь, значит, тебе с ней и поговорить не о чем?".
Иногда "Игра в правду" наводит на мысль, что для задуманного психологического эффекта совсем не обязательно делать женщину полноценным участником диалога, достаточно оставить ее воображаемым объектом обсуждения — тем более что в случае надобности хорошие актеры и сами могут прекрасно изобразить женщин, например когда речь заходит о девушках, не умеющих целоваться, и надо наглядно изобразить всю отвратительность этого неумения. Мужские игры типа бобслея, который трое друзей изображают, лежа на полу, местами превращают "Игру в правду" в киномальчишник, аналогичный комедии "О чем говорят мужчины", но все это носит довольно необременительный и приятный характер. Если что-то и омрачает встречу однокурсников, то это избыток звучащей за кадром лирической музыки, а не гастрономическое недоразумение: жарящаяся в духовке утка оказывается тривиальной курицей.
Курица, однако — не главная неожиданность и не самый шокирующий гость на этой вечеринке, и не она запускает цепную реакцию признаний и разоблачений, которую подразумевает название "Игра в правду". Эта важная функция отведена четвертому персонажу, героине Ирины Апексимовой, и хотя она появляется в мужской компании в романтическом ореоле печали (а точнее, в инвалидной коляске), после этого происходящее приобретает более отчетливый характер французского водевиля, все дальше отходя от так удававшихся всегда Виктору Шамирову философских мужских разговоров за бутылкой. Когда в мужской компании появляется женщина, задушевная атмосфера угасает и скукоживается — мужики начинают мучиться мыслью, как с этой женщиной себя вести, и довольно долго не могут вспомнить те "условные рефлексы естественного общения, которые мы наработали в нашей молодости". Приходится разряжать обстановку пошловатыми двусмысленностями, шутливо обыгрывать имя героини "Майка-футболка" и рассуждать о том, насколько моногамия соответствует естественной биологической природе человека. При виде Ирины Апексимовой в вечернем платье с голой спиной нетрудно догадаться, почему эта снежная королева так быстро замораживает теплую компанию, возвращая всех участников сабантуя примерно в одинаковое состояние: один находит новую жену, другой возвращается к брошенной, третий понимает, что лучше оставаться со старой. Этот жирный трехслойный хэппи-энд, возможно, уместен в жизнеутверждающих французских координатах, но выглядит некоторым излишеством в контексте предыдущего творчества Виктора Шамирова, прекрасно понимающего, что для хорошего и просветленного зрительского самочувствия счастливый конец совсем не обязателен.