МОЯ МАМА УБИЛА ИВАНА!

Вот говорят, интерес к литературе падает. Случай Полины ДАШКОВОЙ свидетельствует о противоположном: за два года она опубликовала шесть романов, общий тираж которых вот-вот перевалит за полмиллиона. Падает, по мнению писательницы, совсем другое — интерес журналистов к автору, о котором нельзя узнать что-нибудь скандальное.


В НЕВОЛЕ НЕ РАЗМНОЖАЮСЬ Фото 1

— Как вы сами объясняете свой успех?
— Мне просто захотелось написать детективный роман. Естественное желание для человека, окончившего Литературный институт, да? Была такая незатейливая эстетическая задача: сочинить «криминальное чтиво», противоречащее всем законам жанра. А какие там законы? Плохой язык, пустые диалоги, пышные бюсты и много крови — и будет успех. Писала я, просто чтобы позабавить близких мне людей, вкусы которых достаточно высоки. И в какой-то момент эта моя публика, которой я читала вслух каждую написанную главу, стала меня торопить: «Дальше-то что?» У меня тогда была совсем маленькая младшая дочь, а старшая в школу пошла — и я все-таки нашла в себе силы свое сочинение закончить. И тут муж говорит: «Слушай, а попробуй это куда-нибудь отнести». Я взяла телефонный справочник и стала обзванивать издательства — те, что заметнее других на книжных развалах... С одним издательством такой был разговор: «Детектив? А сколько у вас трупов?» Я стала трупы считать: «Вроде, пять», — говорю. «Мало», — говорят. «А эротика есть?» «Любовь, — говорю, — есть. А эротики нет». «Надо ее вписать»... Причем все это говорят по телефону, еще не видя рукописи, не зная сюжета. Я отвечаю: «Нет, вписывать ничего не буду». — «Ну тогда не приходите». Между прочим, это издательство потом прогорело — не стану его называть, лежачего не бьют... Что касается «Эксмо» — туда я попала действительно дуриком: одно издательство назначило мне встречу на пятницу, другое на вторник, а «Эксмо» прямо на завтра. Я туда поехала, они мне вяло сказали, взглянув на рукопись, отпечатанную на машинке: «Где-то через месяц позвоним». Позвонили через три дня, рано утром: «Приезжайте срочно подписывать договор и получать аванс». Единственное их вмешательство в текст — замена названия: у меня было «Виварий», а стало «Кровь нерожденных». Название, над которым мы с мужем больше всего смеялись, когда придумывали варианты нового заглавия. Я к этому отнеслась так же легкомысленно, как и к псевдониму.

— Псевдоним тоже с мужем вдвоем придумали?
— Нет. Моя фамилия кончается на «О», а им нужно было женское окончание. Это первое их соображение. А во-вторых, когда появляется новый автор, они боятся, что его кто-то перекупит. Когда ты под псевдонимом, найти тебя на первых порах достаточно сложно. То есть они берут под контроль твой круг общения...

— И что, жесткий контроль?
— Как выяснилось, достаточно жесткий. У меня был с «Эксмо» конфликт, когда я узнала, что, оказывается, живу в Америке, — так они отвечали журналистам, искавшим через них встречи со мной. Под видом журналиста, дескать, может прийти агент другого издательства...

Что касается псевдонима, я предлагала им фамилии своих бабушек и прабабушек, они казались издателям слишком красивыми — Соковнины, Еланские — и подходили скорее для автора дамского романа. Фамилия мужа тоже не прошла. Дашкову придумала одна из редакторов, и никакого отношения к Екатерине Романовне она не имеет: мне было не с кем оставить дома мою Дашу, и я таскала ее с собой в «Эксмо». А Полина — с ней тоже все просто: этому имени созвучна моя реальная фамилия.

Фото 2

— С каким чувством вы смотрели впервые на тех, кто читал Полину Дашкову в метро?
— Это был просто шок. И огромная жалость, что мне такое выпало не в двадцать лет. Ведь ты смотришь не на книжку с твоим портретом в руках постороннего человека, а на его лицо. Сейчас я уже к этому зрелищу привыкла — не знаю уж, увы или к счастью...

— Началось все — прямо как в детективе. А сейчас как с издателями отношения? Они на вас сильно давят?
— Нет. Я, во-первых, человек дисциплинированный, все свои обязательства выполняю точно и в срок. Что касается тем и сюжетов — да, были попытки, но я в неволе не размножаюсь. Заменила по их просьбе два названия и в эйфории не проконтролировала корректуру второй книги, и она вышла чудовищно отредактированной. После этого все мои романы сопровождаются пометкой: «Книга опубликована в авторской редакции». Была еще уступка — но не творческая, а чисто дружеская: коммерческому директору «Эксмо» ужасно понравилась героиня моей первой повести, и он меня очень просил, чтобы я где-нибудь еще, хоть в эпизоде, выписала эту самую Лену Полянскую. И когда у меня сложился сюжет «Легких шагов безумия», я увидела, что Лена туда спокойно входит: по профессии, по темпераменту, по всему.

— Нет ли у вас желания сделать детективный сериал с одним героем?
— Я не могу сочинять сериал по определению. Мой герой — обыкновенный, ординарный человек. То, что он интеллигентен и умен, я не считаю качествами выдающимися. А сколько раз в жизни обыкновенного человека может случиться острая криминальная ситуация? Ну один, ну два — и все...


ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЖЕНЩИНЫ Фото 3

— Вы на имя Полина легко откликаетесь? Могли бы мы поговорить о Полине в третьем лице?
— Мой псевдоним — кстати, сразу скажу, что откликаюсь на него так же точно, как и на свое настоящее имя, — он возник настолько помимо моего желания, каких-то внутренних причин, что никак не может стать для меня ни «другим я», ни тем более другим человеком... Тем более не лелею коварного умысла издать однажды книжку с той же самой фотографией на обложке, но уже под своим именем, чтобы люди судачили, мол, вот она кто, и строили догадки, зачем я это все устроила. Есть еще одно обстоятельство: некой даме, пришедшей в «Эксмо» после меня, был присвоен псевдоним, почти буквально повторяющий мое имя...

Ощущать Полину Дашкову как некое отдельное от себя существо я не могу в силу патологического здоровья своей психики — я не страдаю раздвоением личности. Был период, когда ситуация раздражала — ну, скажем, когда меня узнавали тетеньки в обменных пунктах...

— А часто по фотографии узнают?
— Ой, часто... Мне однажды нужно было купить книжку по судебной медицине, я зашла в букинистический отдел Дома книги на Арбате. Со старшей дочкой зашла. Я спрашиваю у продавщицы, нет ли у них вот такой книги, — и она вместо ответа начинает кричать: «Лена! Ле-е-ен! Иди сюда скорее!» Я подумала, может, у них там кипятильник перегорел, повторяю свой вопрос — она мне: «Да подождите вы, подождите», — и опять: «Лена!» Мне надоело спрашивать, вижу, что им сейчас не до меня, отхожу и слышу за спиной голос этой самой Лены: «Где она, где?» — и в ответ: «Вон она, Дашкова! Вон пошла!»...

То есть тебя воспринимают уже не как некий персонаж, а скорее как предмет, вроде памперсов.

— Даша еще не читатель детективов. А старшая, Аня, читает?
— Читает. Но до этого я сама ей прочитываю написанное, прямо с компьютера. Аня мой главный контролер, она ребенок энергичный, все время куда-то спешит, задержать ее внимание сложно. И когда она во время чтения начинает говорить: «Дальше, дальше!» — значит, получается действительно интересно. А если я вижу, что она куда-то поплыла, сразу же все переделываю...

Фото 4

— Вы начинали как поэт. И что, со стихами покончено?
— Помните, в «Даре» Набокова стихи героя названы «маленькими романами»? Мне кажется, я разворачиваю в целый роман тот же самый комплекс ощущений, который вкладывала раньше в одно стихотворение. Прежде всего — в стихах ли, в прозе — я Автор. Никак не герой и не конкретный человек. Если Автор идентифицирует себя полностью с персонажем или с частным лицом, носящим имя, написанное на обложке, — все, кранты. Это другой жанр: дневник, мемуары. Это сплошь и рядом сегодня и в серьезной, и в массовой литературе. Мне себя описывать неинтересно — именно потому, что я занимаюсь литературой, сочинительством.

— Но ведь сильное лирическое чувство всегда связано с очень личным переживанием, с какой-то экстремальной ситуацией.
— Свои ощущения я могу передать на бумаге, но тогда они будут уже не мои, а героя. Роман «Место под солнцем» завертелся у меня в голове очень странно. Я выступала по радио «Эхо Москвы» в горячем эфире, и позвонила женщина, сказавшая: «Полина Дашкова, хочу вам посоветовать больше никогда не писать романов. Вы не умеете этого делать. Вы должны заняться чем-то другим». Сказала — и повесила трубку. И вслед за нормальной обидой человека, которому сказали гадость, у меня возник жадный интерес к такому вот спонтанному недоброжелательству как черте характера. Дело не в том, что я на виду, а она спряталась у себя дома. Но почему ей доставляет удовольствие говорить гадости — тем более во всеуслышание? Что у нее намешано внутри, как это желание подавляет все остальное? И я придумала персонаж, ставший в романе второстепенным, но одним из самых ярких, по-моему. Получилось, что я этой неизвестной слушательнице обязана целым романом.

Или в книге «Никто не заплачет» есть герой, которого критики назвали Робин Гудом, хотя он в действительности Акакий Акакиевич. С него не шинель, а кожу содрали: убили всю семью, безнаказанно, и он стал сам разбираться с этим миром. Как этот человек появился в романе? Неподалеку от моего дома, на углу Большой Грузинской и площади Белорусского вокзала, постоянные пробки. И вот я вижу: идет женщина на костылях и рядом с ней мальчик, очень полный, тоже, видимо, больной. Прямо на них едет джип, очень медленно, как будто они пустое место, и бампером вышибает у женщины костыли. У меня эта сцена вызвала такое негодование, что я почувствовала: будь у меня в руках оружие, я бы этот джип изрешетила. На самом деле, не убила бы, это мне только показалось, но ведь кто-то другой в ситуации беззащитности перед лицом зла — может...


АКАКИЙ АКАКИЕВИЧ КАК РОБИН ГУД Фото 5

— А убивать своего героя жалко?
— Ой, вот «над вымыслом слезами обольюсь» — это часто бывает, и слезы не крокодиловы. Но, знаете, мне деваться некуда, а вот кто по-настоящему переживает — мой ребенок. Однажды Аня посреди супермаркета вдруг остановилась и воскликнула: «Мама! Зачем ты убила Ивана?!» — люди обернулись на нее с испугом, но не стану же я им объяснять, что у меня только что вышли «Продажные твари», где погибает в Чечне пленный солдат Ванечка... Сейчас я пишу роман, где один герой полночи пролежал на снегу в подворотне. Я это написала — и проснулась с жутким насморком. Бывает пострашнее: героине нож к горлу приставляли — так у меня потом долго болела шея. К этому не привыкнешь, хотя в работе все держится на привычках...

— Какие они у вас? Ну вот начинается день...
— Начинается. Муж уходит на работу, Аня — в школу, я включаю Дашке на видео мультик, сажусь за компьютер — тут она приходит ко мне поговорить. Я на нее рявкаю, и она все понимает, но я себя чувствую такой сволочной матерью, что не могу продолжать работать. Потом вечером, ночью наверстываю — или не наверстываю, потому что устаю. По договору с издательством я пишу три книги в год — значит, надо, с другой стороны, работать планомерно, а не объявлять в последнюю неделю аврал. Аврал случается, когда пишу финал — до последнего момента я не знаю, каким он будет. И пишу его как огромное стихотворение, по вдохновению. Тогда на несколько дней я вырубаюсь из жизни, сбегаю к маме или еще что-нибудь придумываю — и не встаю из-за стола, пока не закончу... Обычная моя норма — пять страниц в день. В состоянии полного покоя могу выдать три нормы.

— Откуда силы берутся?
— Когда я долго не пишу, начинаю плохо себя чувствовать. А когда пишу — просто пью много крепкого кофе. Ну, мне это просто по жизни нужно, я гипотоник, шестьдесят на девяносто. Хотя бывает, что во время работы мне просто некогда варить кофе — если есть кому сварить, скажу большое спасибо... Значит, много-много кофе. И сигареты. Никаких других стимуляторов.

— Вы действительно, как пишут репортеры, сами ведете хозяйство? И готовите сами?
— У меня есть сейчас женщина, которая приходит помогать два раз в неделю. Но это помощь минимальная. Моя семья не ест ничего приготовленного другим человеком — так уж они привыкли. А я хорошо готовлю. Вообще мое амплуа — отличница. Это не похвальба, просто если я что-то делаю, стараюсь это сделать хорошо. Я ужасно не люблю домашнего хозяйства. Помню, в Литинституте преподавательница истории русской драматургии, приводя какой-то пример, сказала: «Ну, это как труд домохозяйки — он безнадежен, бесконечен». Я в свои двадцать лет подумала: ерунда какая-то... А сейчас я знаю: труд домохозяйки действительно безнадежен и бесконечен.

— Как и труд писателя?
— Не так. Иначе...

— Самую первую книжку вы кому надписали?
— Свекрови. Потом маме.

— Они строго вас судят?
— Да по-разному... К тому, что я пишу, сейчас относятся уже спокойнее. А вот к тому, что обо мне пишут... У моей мамы настроение сложное, потому что ей попадаются постоянно разные ужасные интервью. Ко мне приходит журналист, я с ним сижу, мило беседую, вижу перед собой симпатичного человека. А потом выходит вдруг текст — ну просто чудовищный, особенно в том, что касается моей личной жизни. Мне задают безобидный вопрос, например: «Как вы познакомились с вашим мужем?»...

— А, кстати, как?
— Да самым обыкновенным образом. Другое дело, что мы были совсем юными, и я сегодня об этом рассказываю с объяснимым юмором. Ситуация, в которой нет ничего неприличного или пикантного. В институте, на втором курсе... А у них это, оказывается, такая наработка. И они из любого безобидного факта должны обязательно выковырять свой изюм... В издательстве пресс-секретарь, между прочим, в самом начале мне сказал: «Вы восемнадцать лет живете с мужем. Единственный брак — и у вас, и у него. Публике это вряд ли понравится». И я была изумлена: почему же это может не понравиться? Неужели больше понравилось бы, если б я без конца выходила замуж и разводилась, попутно крутя романы на стороне? То есть на моем огороде так мало клубники, что я как бы провоцирую репортеров сочинять про меня небылицы... Издается газетенка, которую, я надеюсь, никто из моих знакомых не прочтет, но как-то получается, что именно моей маме она в руки попала. По соседству с интервью снимки... ну, у нас ведь порнографии нет, у нас сплошная эротика... и это — в виде гарнира к моему рассказу о том, как я познакомилась с Лешей. И текст подан под соответствующим соусом... Мама звонит мне чуть ли не в слезах: «Как тебе не стыдно! Как ты вообще можешь давать интервью таким газетам!» Но я же не библиограф, я не могу знать, какое у нас издание с каким оттенком — желтым, розовым или голубым. Повторяю, пришел милый человек, ничего лишнего я не сказала. И возникает подозрение, что у нас сегодня вообще нет прессы другого цвета, кроме желтого.


ПОЙМИТЕ НАКОНЕЦ, ЧТО Я ДРУГАЯ... Фото 6

— То есть интервью — это часть работы. И давать опасно — и не дать нельзя... Некоторые писатели, как ,например, Владимир Маканин, вообще ведь не дают интервью.
— Ну, Маканин изначально автор совсем другого круга. Бульварная газета вряд ли обратится к нему за интервью. Пелевин — он, вроде, тоже из массовых — строит целую политику на том, кому дать — кому не дать. А у меня так получилось, что книжки печатаются бульварными тиражами, значит, ко мне и идут репортеры бульварных изданий. С моими тиражами вообще отказаться от интервью — очень опасно: если я их не буду давать, про меня такое выдумают!.. У меня был с мужем разговор, когда я в очередной раз озверела: «Может, мне их вообще всех послать? Не могу я больше!» «Ну говори ты им то, что они хотят от тебя услышать». — «А знаешь, что они хотят от меня услышать? Что за меня все пишут негры и что я нахожусь на содержании у крупного мафиози или у генерала ФСБ». Вот это они хотят услышать, а не то, что я — нормальный обыватель, такой же, как мои читатели. И что я не считаю это чем-то зазорным.

— Обыватель — это, кажется, именно то, чем вы пытаетесь заниматься: герой — не Робин Гуд, а Акакий Акакиевич...
— Я не считаю, что нормальная жизнь среднего или маленького человека — это скучно. Как раз это и есть настоящая жизнь, без грима и псевдонима. Более того, условия моей работы таковы, что если бы моя жизнь состояла из сплошных тусовок, презентаций и сомнительных знакомств, если бы я плавала на яхте по Средиземному морю или употребляла наркотики — простите, не было бы Полины Дашковой. Я очень много работаю. У меня остается время только на детей. После каждого романа, без преувеличения, я чувствую себя выжатым лимоном. На таких условиях работают все авторы. Я не могу диктовать какие-то другие. Единственное, на чем я настаиваю, — что никогда я не буду писать быстро за счет качества текста. Я не хочу славы Агаты Кристи. Я хочу единственно, чтобы люди поняли: я — другая, не такая, как Маринина или Николай Леонов, — я от них отличаюсь. Не больше, чем они друг от друга. Это же счастье, что писатели чем-то отличаются друг от друга. Что каждый сам по себе. А люди, занимающиеся коммерцией, этого боятся: иметь дело с тем, кто другой — риск. Они мне после новой рукописи говорят: «Не знаем, что вам сказать...» «Но вы прочли?» — «Да, за два дня». Но если человек проглатывает книжку за два дня — значит, это успех...

— Ваш муж Алексей Шишов — телесценарист, самая известная его работа — «Прогулки с Бродским». Этот сюжет имел для вас какие-то личные последствия?
— Да, конечно. Мы постоянно крутим дома эти пленки. Но здесь для меня еще один сентиментальный момент. Лет двадцать назад мне попало в руки на две ночи «Шествие» Бродского, я взяла детский альбом для рисования, разъединила странички, перепечатала эту поэму и сделала книжку. На титуле написала «МОЙИЗДАТ». Могла ли я вообразить, что настанет в моей жизни день, когда там будет стоять памятная надпись автора. Этот автограф у Бродского взяла не я — мой муж, в Венеции, но мы с ним люди настолько близкие, что для меня его прогулки с Бродским — как бы мои собственные...

— Что бы вы хотели сказать о своих отношениях с публикой? Вы чураетесь публичности, но остаетесь человеком публичным. Как тут обстоит с гармонией?
— Публике как таковой мне нечего сказать — все сказано в книжках, и я публике благодарна, что она их читает. Мне это нравится — кто бы ни был мой читатель. Но мне категорически не нравится стиль общения со мной и с публикой тех, кто мнит себя меж нами посредником. У меня часто такое ощущение, будто я стою голышом на сквозняке.

В основе любой славы — все-таки интерес к человеку, то есть чувства добрые. Нет, обязательно надо поддеть, полить, очернить. Начинается с иронии, с шуточек — хотя я с первых упоминаний в печати Полины Дашковой начала себя спрашивать: «За что же они меня так не любят?» А потом я поняла, что эти «посредники» никого не любят — ни кумиров, ни публику. Можно что угодно думать о фильме «Титаник», но рецензии на него были циничными и глумливыми — не по отношению к Ди Каприо или режиссеру Камерону, но по отношению к этой трагедии...

Гармонией в журналистике и не пахнет. Несчастного Примакова — он, конечно, немолод и не вполне хорош собой, но у него нормальное человеческое лицо, хорошая речь и очевидный интеллект — изображают совершенным неандертальцем, специально выбирая ракурсы для съемки и вырывая отдельные слова из контекста... Зачем это нужно? И ведь отсюда у какой-то части публики возникает подозрение, что ей по отношению к тем, кто на виду, все дозволено. Все это идет от бездарности, от неумения заинтересовать людей чем-то другим. В последнем романе есть у меня такой Цитрус — в нем увидели пародию на Лимонова, но это вовсе не Лимонов, это диагноз повальной болезни: человек одержим тем, что должен любой ценой произвести впечатление. Ради этого он готов на все — стать фашистом, снять штаны, выматериться в присутствии женщины... Но ничем другим, кроме перечисленного, привлечь к себе интерес публики он не может.

Я знаю точно: от моих книжек злее и хуже никто не станет. Если чем-то себя могу тешить — только этим.

Зоя СВЕТОВА, при участии Константина ЛЫКОВА

Фото А. Джуса

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...