Несведущему человеку без особого разъяснения ни за что не догадаться, что за устройство изображено на этой фотографии. Ни ручка, ни маркер, ни даже электронный градусник. Эта вещь пока еще непривычная, но ужасно удобная. Сканер-переводчик! Не только читает и распознает любой текст, но и переводит его, например, с английского языка на русский. Или с португальского на французский. Для тех, кто иностранным языком владеет слабовато, это изобретение — настоящее спасение. Не надо незнакомое слово искать в словарях, не надо набивать его на клавиатуре электронного переводчика. Устройство само отсканирует небольшой фрагмент текста, распознает и даст несколько вариантов перевода. Человеку остается только правильно воспользоваться подстрочником. Но профессионалы это изобретение пока всерьез не принимают. Для них это детская игрушка. Как недорогой синтезатор Casio для дирижера симфонического оркестра. Словарный запас маловат, да и по многим другим параметрам с профессиональным переводчиком ему тягаться не по силам. Я сам по образованию переводчик и могу заверить, что меня за годы обучения научили много большему, чем создатели сканера-переводчика свое детище. Хотя... Говорят, лиха беда начало... Кто знает, может, последующие модели сканера-переводчика окажутся куда разумнее человека... Ведь обыграл же в шахматы компьютер Гарри Каспарова! Так что вполне можно сказать и про сканер-переводчик, что это вещь, которой предназначено изменить наш мир.
Артур КРУПЕНИН
В материале использованы фотографии: Александра ДЖУСА, Александра БАСАЛАЕВА