Суета последних дней перед полетом истерзала мое бедное тело, а поскольку вылечить меня мог только сон, то где-то через час после взлета я уснула. В пути — 4 часа 50 минут, есть время для восстановления израсходованных сил. Разбудил меня голос стюардессы, извещавшей о близкой посадке на остров Мальта
ПАНАЦЕЯ
Меня встретили приветливые симпатичные представители школы, они вручили пакет с ценной для меня информацией, сказали, что до девяти утра понедельника я могу делать что хочу, а в понедельник день должен быть начат с тестирования.
Невысокого роста мужичок, напоминающий своей фигурой Чиполлино, провел меня к микроавтобусу, и мы поехали к будущему моему месту жительства. Водитель был словоохотлив и любознателен, как, впрочем, большинство островитян. Мы ехали дорогой, которая напоминала наши русские ухабистые дороги. Над островом нависла дымка, солнце скрывалось за этой мантией, воздух был свежим, влажным и совсем не жарким, как я ожидала. Мужичок-Чиполлино рассказал, что до города, в котором я буду жить, 20 минут езды, что весь остров можно объехать за несколько часов, и уверял, что мне Мальта очень понравится. Пока мы ехали, я узнала о его семье все или почти все — у него четверо сыновей, один из которых совсем взрослый, он учится в местном университете, а младший — во втором классе школы и поет в хоре при церкви. Количество церквей действительно удивляло, за двадцать минут езды я увидела шесть церквей. Как я узнала позже, на территории островов площадью 316 кв. км сохранилось более 300 церквей и церквушек.
И вот мы приехали. Водитель взял багаж, удививший его маленькими размерами, и поднялся со мной на второй этаж. У дверей нас встретила худощавая, улыбчивая хозяйка. Она мне понравилась, и с первой секунды, когда мы посмотрели друг другу в глаза, я уже знала — здесь проживу все четыре недели.
Кухня, столовая, гостиная — все это вмещала в себя комната, в которую вначале провела меня Мариэлла, так звали хозяйку квартиры. Комната очень большая, но в то же время уютная, и мне очень понравилась. Со мной пришли познакомиться все обитатели семейного гнезда: бабушка Роуз, брат Мариэллы и ее сын Мигель.
Все были вежливы и улыбчивы, искреннего интереса я у них не вызвала: то ли причина была во мне, то ли эти люди уже привыкли и спокойно переносили приезды и отъезды своих постояльцев. Предприимчивые мальтийцы превратили обучение в одну из самых важных статей экспорта, поэтому жилье уже давно строят из расчета на будущих гостей-студентов.
Мариэлла рассказывала мне о распорядке дня, показывала на карте, где находятся наш дом, школа, и город ночной жизни Сант-Джулианс и многое другое. Была пятница, вечер, а занятия начинаются в понедельник утром, как же мне более интересно израсходовать это свободное время? Когда я задала вопрос своей хаус-маме (так называют хозяек семей, где живут студенты), то в ответ услышала множество предложений, что означало — ориентироваться и решать придется самой.
Знакомые появлялись как грибы после дождя, и уже к понедельнику, первому дню занятий, я узнала пятерых немцев и одну польку. Надо сказать, что в основном немцы облюбовали маленький остров. В апреле, когда еще нет большого наплыва туристов, русских встретить не так-то просто, зато много англичан, итальянцев, турок.
В первый день занятий после письменного несложного, на мой взгляд, теста был тест разговорный с преподавателем, который больше напоминал дружескую беседу. Школу я окончила давно, и поэтому вновь ощутить себя школьницей было чем-то фантастическим. Тестирование происходило в той обстановке торжественности, какая бывает во время вручения аттестатов в школе. У меня дух захватывало — я снова студентка, снова в круговороте студенческой среды, где множество новых знакомств, дискотеки, экскурсии, занятия спортом и, конечно же, купание в Средиземном море. В такой интернациональной среде я не просто студентка, я представитель своей страны, что вносило определенный смысл в мою жизнь и мое поведение.
Школьный день включал два академических часа грамматики с одним преподавателем и два академических часа разговорной речи с другим. Между ними — тридцатиминутный перерыв, во время которого можно спуститься в студенческое кафе и за умеренную плату довольно сытно поесть, продолжая общаться все на том же английском. Второй урок мне нравился больше — это была игра или очень интересная дискуссия, которая не прекращалась даже после звонка, извещавшего о конце урока. То, что никто, кроме преподавателей, не владел английским в достаточном объеме, порождало множество до слез смешных историй. Из группы в десять человек только трое были не немцы: полька, чешка и я — русская. Одни приехали всего лишь на неделю обучения, но их было мало; другие — на две недели, большинство — на три и немногие — на четыре, как и я.
В атмосфере однообразия и скучного повторения моя натура тихо помирает, а здесь, в школе, я жила полнокровной, интересной жизнью. Даже будучи больной, с температурой, я все-таки пошла в школу, зная, что процесс выздоровления там пойдет быстрее. Каждый урок английского становился для меня уроком истории, географии, культуры стран мира, социологии и просто очень интересным времяпровождением. Наш учитель, очень интеллигентный немолодой мальтиец, влюбленный в свой остров, каждый день рассказывал что-нибудь из ярких страниц истории Мальты, после чего хотелось побывать на месте происходивших событий и почувствовать атмосферу, царившую столетия назад.
Каждый день можно было ездить на двух-, трех- и четырехчасовые экскурсии с гидом или без него.
Субботу и воскресенье — выходные дни — мы обычно заполняли экскурсией на целый день. Мне очень понравилась экскурсия на соседний остров Камино, по-нашему его можно назвать островом дач, туда на выходные островитяне приезжают отдохнуть от «суеты» большого острова. Такой маленький остров — и так много тайн и загадок! О чем молчат древние каменные храмы (мегалиты), которые на 1000 лет старше египетских пирамид в Гизе? До сих пор не найдено объяснения возникновению загадочных «следов повозок», пересекающих весь остров. Также неизгладимое ощущение восторга осталось от посещения острова Сицилия, который находится в 90 км от Мальты. Всего пару сотен километров — и можно было бы увидеть Тунис, но недостаток времени лишил меня этой возможности. Лучше один раз ощутить, чем сто раз прочитать. Поезжайте, тогда вы поймете, о чем я пыталась написать.
Каждый понедельник в баре пятизвездочного отеля устраивались дискотеки в честь вновь прибывших, а каждую пятницу в Аксис-клубе — в честь отъезжающих. После уроков, если нет прайвет-занятий (наедине с преподавателем), можно пойти позагорать и искупаться, пойти в тренажерный зал или заняться аэробикой с высококвалифицированным инструктором, либо поиграть в волейбол, поучиться ездить на лошадях, покататься на велосипеде или на яхте, обойти вокруг острова. А чистота и прозрачность местных вод — просто рай для любителей дайвинга! Я даже затрудняюсь в перечислении всех приятностей, которыми можно заняться, вот, забыла о вкусном кофе и сладостях, о множестве ювелирных магазинов с богатейшим ассортиментом серебряных и золотых изделий.
Как всегда, в большом обществе образуются подобщества, в нашем классе сами собой, по неведомым мне законам, образовались группки, которые свободное время чаще всего проводили вместе. Наша группка состояла из пяти человек: Даяна, Вольфганг, Пулл были немцы, Милладла — чешка и я. Мы расставались каждый раз поздней ночью не потому, что хотелось расстаться, а потому, что нужно было хоть немного поспать. Мы общались на английском языке, когда же его запас иссякал, переходили на язык жестов, звуков, и в какой-то момент мы уже не понимали, какой мы используем язык: главным было то, что мы великолепно друг друга понимали. Удивительное чувство. Расходились мы, ощущая небольшую боль в щечных мышцах: так много смеяться — нелегкая задача. Девятого мая я и трое немцев вели дискуссию о фашизме. Мы вспоминали наших отцов и дедов, ужасы минувшей войны и радовались тому, что фашизм не царствует в данный момент, и что мы имеем счастливую возможность мирно и здорово проводить время вместе.
Жизнь впервые за последние годы радовала меня, буквально каждая минута в часе была ощутима, приносила что-то новое, неизведанное ранее. Совмещение полезного с приятным — высшая форма умения жить, никогда раньше я не проводила столь здорово свой отпуск. Отдыхать, обучаясь, и учиться, отдыхая, на мой взгляд, самый рациональный способ времяпровождения. Чудная погода, сопровождавшая мой отдых (апрель-май), очень дружелюбные и жизнерадостные мальтийцы, неисчерпаемый кладезь истории, возможность учиться и заниматься спортом, множество новых интересных знакомств — все это вместе сделало чудо! Я возвращалась домой другим человеком, душа и тело были напоены живительным бальзамом. Не осталось и следа от моей усталости и хандры, которые до поездки были моими постоянными мучителями. Я счастлива, что нашла для себя лекарство, поэтому захотела поделиться со всеми своим опытом. Это лекарство не только эффективно, оно еще приятно и полезно в применении. Может, кто-нибудь воспользуется моим опытом?
Наталья ТИТАРЬ
В материале использованы фотографии: Александра БАСАЛАЕВА