Впервые я опробовал такое в клубе «Китайский летчик» года два назад. Артемий Троицкий научил меня фразе «Я рад играть вам сегодня в Кремле». А после выступления моя знакомая Мара снабдила меня еще одним предложением: «Прошлой ночью мне приснилось, что я — Алла Пугачева».
Во время нашего последнего тура по России я не учил новых фраз, однако перед концертом в Уфе все же решил, что словарный запас не мешало бы пополнить.
В ночном клубе, где мы ужинали перед выступлением, сидела компания школьниц. Я попросил их придумать пару смешных фраз. Они, подумав, предложили мне сказать «Привет, братва!» и объяснили, что «братва» означает «криминальные элементы». Мне показалось забавным поздороваться таким образом с людьми, далекими от криминальной сферы. Но мне казалось, что чего-то еще не хватает. Тогда я попросил девочек перевести фразу «Я ношу женское белье». Они сказали, что по-русски нет специальных слов для женских и мужских предметов нижней одежды. И предложили альтернативный вариант — стринги. Так родилось: «Я ношу стринги».
Мне фраза показалась очень смешной, и я решил проверить «стринги» на журналистах — как раз в тот вечер у меня была пресс-конференция. Звучало это примерно так: «… Я впервые услышал группу «Кино», когда шел по бульвару в Сочи в прошлом году, я ношу стринги, и я услышал музыку, доносящуюся из бара...» Лицо репортера застыло, потом он начал смеяться — до слез. Я понял: это успех.
Затем в Ростове-на-Дону я выступал в ультрамодном клубе — как раз на открытии. Большинству моих поклонников попасть внутрь не удалось, клуб был заполнен дорого одетыми людьми, не имеющими никакого представления о том, кто я такой. Я вышел на сцену и крикнул: «Привет, братва!» Неожиданно я заметил, что прямо у сцены за столиком сидела группа мужчин среднего возраста с мощной плечевой мускулатурой и золотыми цепями на шеях. На лицах их было выражение, скажем мягко, недоумения. «О боже, — подумал я, — а ведь эта братва — настоящая!» Но под конец вечера братва вместе с другими посетителями плясала у сцены, подпевая моему ремейку песни «Кино» — «Звезда по имени Солнце». Мне потом объяснили, что было очень правильно ограничиться лишь первой частью заготовленной шутки. А вообще, я настроен поработать над своим русским: шутить в вашей стране — дело ответственное. Ну а до той поры... пока, братва!
/ПЕРЕВОД ЕЛЕНЫ РОДИНОЙ/