В новосибирском кинотеатре «Победа» прошел фестиваль «Французское кино сегодня», который в четвертый раз организовала ассоциация по продвижению французского кино за рубежом UniFrance. Возможностью посмотреть несколько премьер, которых еще не было в Москве, воспользовалась ЛИДИЯ МАСЛОВА.
Переориентация фестиваля французского кино с двух российских столиц на регионы связана с объективными изменениями целевой аудитории: как отметил на пресс-конференции, посвященной открытию фестиваля, вице-директор UniFrance по восточноевропейским странам Жоэль Шапрон, 15 лет назад 80-90% потенциальных зрителей находились в Москве и Санкт-Петербурге, теперь же пропорция перевернулась, и дело обстоит ровно наоборот. Через пять лет проведения фестиваля только в Москве французы решили поехать по регионам, охватив восемь больших городов, и Новосибирск оказался в числе самых гостеприимных. В этом году новосибирским синефилам были предъявлены новые французские фильмы совершенно разной направленности: радикальный артхаус «Прощай, речь» (Adieu au langage) Жан-Люка Годара только что вышел в Москве, чисто коммерческий «Superнянь» (Babysitting) Николаса Бенаму и Филиппа Лашо выходит на этой неделе, а российская премьера новой картины Клода Лелуша «Мы тебя любим, мерзавец» (Salaud, on t’aime) намечена на весну. Сам Лелуш объявил «Мерзавца» своей последней работой, и прощальное настроение в ней отчетливо чувствуется. В отличие от мизантропа Жан-Люка Годара, который никогда не был особенно близок с людьми и в своей картине прощается с речью, Клод Лелуш прощается, скорее, с женщинами. Его лирического героя, всеми любимого мерзавца, играет Джонни Холлидей — его персонаж, знаменитый фотограф, на склоне дней заводит очередную новую жену (Сандрин Боннер), но тем не менее страдает от невозможности встретиться со своими четырьмя дочерьми от разных матерей, не без пижонства названными в честь четырех времен года. Они однако же чудесным образом съезжаются в шикарное отцовское поместье, и этот семейный reunion плавно перетекает в двухчасовой праздник жизни, который не в силах омрачить даже смерть. Не лишенная обаяния лелушевская картина проникнута известным кокетством, хотя слово «мерзавец» представляется во многом оправданным по отношению к эгоистичному и довольно самовлюбленному герою.
В отличие от «Мы тебя любим, мерзавец», представляющего классический, даже старомодный французский кинематограф, молодежный «Superнянь» сделан отчасти по голливудской кальке «Мальчишников в Вегасе» (Hangover). Основное сюжетное отличие заключается в том, что вечеринка, после которой никто ничего не помнит, происходит в квартире начальника главного героя, нанятого присмотреть за хозяйским сыном, пока родители тусуются на церемонии вручения каких-то издательских премий. Несмотря на весь угар, происходящее тщательно запротоколировано ручной камерой одного из участников, и родители ребенка впоследствии просматривают видео в полицейском участке, с отчаянием комментируя гибель любимого попугая и фамильной тарелки с единственной дедушкиной фотографией.
Немного оживляет «Superняня» русский перевод, сделанный популярным шоуменом Андреем Бочаровым, обогатившим лексикон французских персонажей выражениями «достойно отпялить», «зачетные буфера» и «пипидон». Сам переводчик, тоже уроженец Новосибирска, прилетел лично представить картину, но и его лингвистические способности не помогают сделать это зрелище более интересным для взрослой аудитории. Несмотря на все языковые хулиганские изыски Бочарика, этот фильм об ужравшихся в хлам 30-летних остается, по сути, детским, примерно таким же, как «Каникулы маленького Никола» (Les Vacances du petit Nicolas), автор которых Лоран Тирар продолжает экранизировать популярные детские книжки. Новую серию приключений Никола режиссер охарактеризовал как фантазию о старинной Франции прошлых эпох, но в то же время, как заметил Жоэль Шапрон, эта картина может «перекинуть мостик к подрастающему поколению» от тех любителей французского кино, которые выросли на «Шербурских зонтиках» и «Фанфане-Тюльпане». Одна из позднейших модификаций «Фанфана» была тоже показана в Новосибирске в рубрике «Уроки французского», подразумевающей демонстрацию фильма на языке оригинала, — это был «Фанфан-Тюльпан» 2003 года с Венсаном Пересом, снятый почетным гостем фестиваля Жераром Кравчиком, хорошо знакомым русской аудитории как режиссер нескольких фильмов кассовой бессоновской франшизы «Такси». Люка Бессона немного не хватало среди ВИП-гостей кинотеатра «Победа», но, учитывая всевозрастающий интерес регионального зрителя к французскому кино (пусть даже порой американизированному), приезд автора «Леона», «Никиты» и «Люси» в Сибирь — всего лишь вопрос времени.