Участникам молодежной экспедиции "На лыжах — к Северному полюсу!" осталось пройти около 60 км. Несмотря на сложности в виде ломающегося инвентаря и низкие температуры, путешественники продолжают движение по маршруту. Корреспондент ИД "Коммерсантъ" Полина Никольская рассказала подробности ведущей радио новостей Оксане Барыкиной.
В группе: школьники со всей России, и министр образования и науки Дмитрий Ливанов, который взял ради этого отпуск. Руководят экспедицией известные полярники Матвей Шпаро и Борис Смолин.
О.Б.: Полина, в Москве дождик, плюс 4, а какая погода у вас?
П.Н.: У нас минус 10, сильный ветер до 10-15 м/с. 15 апреля весь день мы шли в пургу, приходилось преодолевать сугробы, в которых застревали лыжи. Из новостей: 15 числа нам вертолет привез недостающее топливо, при этом руководители провели опрос среди участников, кто хочет улететь на землю вместе с вертолетом, где тепло и сухо, но все отказались, решили дойти до полюса. Правда, мы думали, что вертолет вместе с бензином сбросит чего-нибудь вкусного вроде пирожков или сосисок, но нет, ничего нам не сбросили.
Вечером, когда мы уже легли спать, пришли в палатку, и Борис Смолин рассказывал нам на ночь про торошение льда — это когда две льдины сходятся, давят друг на друга, лед начинает ломаться, подниматься вверх — мы почувствовали довольно сильный толчок, наверное, как при небольшом землетрясении, и гулкие звуки, как звуки выстрелов вдалеке, мы выбежали из палатки и увидели, что перед палаткой выросла стена снега. В общем, это и было то торошение, про которое говорил Борис, пришлось быстро собираться, предпринимать какие-то экстренные действия, потому что это довольно опасно, торошение могло продолжиться. Давайте я попрошу одного из наших участников, студента Андрея из Екатеринбурга, рассказать о его ощущениях, он видел такое впервые, так же, как и я.
О.Б.: Доброе утро, Андрей, мы вас слушаем.
А.: Во время сдвига льдов наша команда уже готовилась ко сну, многие лежали в спальниках. И тут этот чудовищный скрежет, толчки. Нам пришлось резко выбегать, хватать все, что попалось под руку, в специальные мешки. На улице стояла пурга. Потом под сильным ветром и по колено в снегу нам пришлось перетаскивать наши сани, лыжи, собирать палатку, искать новое место для стоянки.
О.Б.: А как далеко пришлось уйти от этого места, интересно?
А.: Наверное, метров на 100-150, нам пришлось идти по сугробам и искать новое место.
О.Б.: Но вы были знакомы с теорией, как бороться с этим?
А.: Да, конечно, наши руководители нам объяснили, как действовать в случае торошения льда — надо выбегать и хватать все, что попалось под руку, не дай бог, палатка уйдет под воду.
О.Б.: Полина, скажите, сколько вам еще осталось до финальной точки маршрута?
П.Н.: До финальной точки маршрута нам осталось чуть больше 30 км, дело в том, что дует сильный ветер, пока он более или менее попутный, он относит нас не назад, а немного в сторону, и мы можем подкорректировать курс. Но, по прогнозам и по расчетам наших руководителей, уже следующей ночью дрейф будет относить нас назад, поэтому число километров может увеличиваться.
О.Б.: И как настроение у участников, особенно, учитывая это происшествие, о котором вы нам рассказали?
П.Н.: Настроение у участников боевое и хорошее, тут собрались довольно спортивные дети, они готовы преодолевать пургу, ветер в лицо и идти до полюса. Мало того, они все жаждут приключений, например, открытую воду, которую нам придется преодолевать в специальных гидрокостюмах, или встречу с медведем, поэтому, мне кажется, они даже немного обрадовались вчерашнему стечению обстоятельств.
О.Б.: А встреча с медведем запланирована, или на случайную надеются?
П.Н.: Нет, она может произойти случайно. Я 15 апреля подробно рассказывала Максиму Митченкову, что делать в случае встречи с медведем, нас проинструктировали.