"Все, что нам нужно,— это любовь"
Жан-Клод Бивер о путешествиях, времени и революции в часовой индустрии
— Вы много путешествуете. Вспомните, пожалуйста, ваше самое яркое впечатление за последний год.
— Больше всего меня поразило, насколько популярным среди китайских и европейских туристов стал Токио. И Япония в целом. Вообще, я заметил, что за последние несколько лет поток молодых, активных и модных туристов в этом направлении сильно увеличился.
— Вы, наверное, заметили, что за последние годы само понятие "время" сильно изменилось. Наша жизнь протекает гораздо быстрее. Как вы воспринимаете это понятие сегодня?
— Да, сегодня мы действительно в состоянии в короткие сроки сделать по крайней мере раза в три больше, чем могли бы сделать какие-то лет 40 назад, когда я только начинал работать в часовом бизнесе. В 1980-е годы мы тратили десятки лет на то, что сегодня делаем за три года. Однако рынок стал гораздо шире, а конкуренция — сильнее и жестче.
— Вы до сих пор ощущаете привязанность к Швейцарии или все-таки вы больше человек глобального мировоззрения?
— Конечно, я человек глобального толка, прочно связанный с миром вокруг. Однако мое сердце до сих пор остается в Швейцарии. Я люблю мир, люблю людей, люблю познавать разные культуры и традиции и поэтому очень люблю путешествовать и работать с людьми. Но мое сердце, равно как и ноги, по-прежнему очень прочно в Швейцарии.
— Чем для вас являются путешествия? Кажется, будто вы буквально живете в самолете.
— Для меня это всегда встреча с людьми, с традициями, культурами, искусством. Это увлекательнейший опыт, вкусная еда и огромное количество эмоций всех цветов радуги. И все это начинается с самолета, поэтому я очень люблю летать.
— Каким образом у вас получается работать с таким количеством путешествий? Какие инструменты вы используете для того, чтобы постоянно находиться на связи в любой точке мира?
— Во время путешествий я всегда на связи. И эта связь делает меня молодым и современным. Это помогает мне видеть различия и лучше чувствовать будущее. Когда я в дороге, со мной всегда мои лучшие друзья и надежные партнеры: ноутбук и iPhone. Благодаря им я нахожусь в офисе даже в 20 тыс. км от него.
— Сегодня часы Hublot можно увидеть где угодно, в любой точке мира: на пляже, в ресторане, в клубе. Как вы это объясняете?
— Очень просто. И логично. Тут нет ничего сложного, потому что Hublot хорошо знает своего клиента и всегда будет где-то рядом независимо от того, откуда этот клиент или куда он направляется. Таким образом, наш клиент видит, что Hublot занимает далеко не последние позиции в его мире и связан с его образом жизни. И тогда он совершает покупку...
— Что было самым сложным для вас, когда десять лет назад для бренда Hublot началась новая эпоха?
— Никто не знал, что такое Hublot. Бренд был неизвестен, и никто не хотел покупать коллекции. Лишь с появлением Big Bang ситуация изменилась кардинальным образом. Эта коллекция полностью изменила отношение к Hublot во всем мире. В этом плане Big Bang полностью отвечает своему названию. В очень короткий срок мы без особых усилий завоевали самые высокие позиции на рынке наручных часов. Так что своим успехом Hublot обязан именно этой знаковой коллекции.
— Модельный ряд Big Bang действительно изменил и рынок, и часовую промышленность в целом. Вы с самого начала ожидали такого успеха? В одном из интервью вы сказали, что каждая революция должна быть хорошо спланирована. Как долго вы планировали эту?
— Как только я увидел один из первых дизайнов, я понял, что успех этой коллекции обеспечен. За 40 лет работы в индустрии я ни разу не видел настолько продуманного, сильного и современного дизайна часов. Реализация проекта всегда должна быть хорошо спланированной. Революция может быть хаотичной, спонтанной, но никогда не реализация проекта. А что касается стратегии этой реализации, то здесь я имел возможность работать с одной из лучших команд швейцарской часовой промышленности. Так что успехом Big Bang мы обязаны не только дизайнерам, но и нашей замечательной, профессиональной команде.
— А как насчет сочетания золота, каучука и других несочетающихся, казалось бы, материалов? Ведь это была первая попытка фьюжна в часовом дизайне. Как вы считаете, ваш клиент готов к подобному?
— Да, и золото, и резина все еще в тренде и прекрасно иллюстрируют именно фьюжн-направление в искусстве и дизайне. К тому же, мне кажется, эти материалы отлично сочетаются и цветом, и фактурой, придавая часам потрясающий вид.
— А с чем ассоциируется роскошь лично у вас?
— С любовью. 27 июня 1967 года The Beatles выпустили песню, известную и по сей день, в которой пелось: "Все, что нам нужно,— это любовь".
Круглая дата
История компании Hublot началась в 1980 году, когда филантроп и часовщик Карл Крокко выпустил золотые часы-иллюминатор на каучуковом ремешке. Однако дело не заладилось, и в 2004 году Hublot приобрел Жан-Клод Бивер. Именно с этого момента началась золотая эра марки. Под предводительством Бивера в 2005 году был создан хронограф Big Bang Hublot, совершивший революцию в часовой индустрии. Сейчас это едва ли не самые узнаваемые часы в мире. В этом году Big Bang Hublot отмечает десятилетний юбилей.
CV
Жан-Клод Бивер — глава часового направления LVMH. В ведении господина Бивера помимо Hublot теперь также марки TAG Heuer и Zenith