Модельер, который боялся Москвы

Полоса 052 Номер № 30(334) от 01.08.2001
Модельер, который боялся Москвы
Чувствовать веяния моды Ацуро научился у сэнсея Ямамото
       Двадцать пять лет назад 20-летний японский дизайнер Таяма Ацуро получил заманчивое предложение стать ассистентом Йоджи Ямамото и создавать вместе с мэтром сезонные коллекции одежды. Уже через два года он был утвержден на пост директора Yohji Yamamoto в Париже. А еще через пять лет основал компанию и стал выпускать одежду под маркой Atsuro Tayama (A. T.), которая сегодня с успехом продается даже в Москве.

       В мире моды о спокойном и улыбчивом японском дизайнере Таяма Ацуро часто говорят: "Родился в Кумамото, учился в Yamamoto". Действительно, многим его карьера кажется фантастически успешной. Ацуро не обижается, ведь все так и было. Родители юноши не были против его поступления в школу дизайна, а вот его учителю Йоджи Ямамото, так же как и Иссеи Мияке и Кензо Такада, в свое время пришлось выдержать довольно серьезное сопротивление семьи. В Японии мода всегда считалась женским занятием, и в такие заведения там было принято отдавать девочек.
       Ацуро играючи поступил в Bunka Fashion College и окончил его с отличием в 1975 году. Ему даже присудили награду (как автору лучшей выпускной коллекции), которую начинающему модельеру собственноручно вручил знаменитый Пьер Карден. Поговаривали, что Карден уже с первых месяцев обучения Ацуро в колледже заинтересовался способным учеником и якобы планировал пригласить его в будущем на работу в свой дом моды во Франции. Однако мэтра опередили. Накануне выпускного вечера Таяма получил предложение от не менее знаменитого модельера и своего соотечественника Йоджи Ямамото и согласился стать его ассистентом и учеником. Под началом Йоджи Ацуро с 1975 по 1982 годы создавал сезонные коллекции для Y`s Company в Токио. А с 1978 года еще и руководил деятельностью Yohji Yamamoto Europe в Париже.
       В 1982 году Ацуро расстался со своим учителем и другом и, основав в Токио собственную компанию, представил публике первую коллекцию под маркой A. T. Первые рецензии оказались более чем дружелюбными. Журналисты, например, писали, что Таяма Ацуро "ворвался в европейскую моду вместе со свежим японским ветром". Критиков явно подкупала манера молодого модельера сочетать элементы и детали, характерные для японского искусства, с современным европейским дизайном. Немаловажным было и то обстоятельство, что Ацуро вышел из-под крыла самого Ямамото: для прессы это было своего рода гарантией, что Ацуро делает стоящие вещи. А для самого модельера стало визитной карточкой, открывавшей ему двери в мире парижской моды. И он вновь использовал свой шанс. В 1986 году Таяма Ацуро получил престижный Maunichi Grandprix Newscomer`s Prize, а спустя три года открыл в Париже представительство своей компании.
       Через год ему исполнилось тридцать. Его дела во Франции и Токио шли вполне успешно, но тут судьба преподнесла ему новый сюрприз. В 1990-м знаменитый дом Cacharel объявил конкурс на должность шеф-дизайнера, вероятно, желая наряду с престижными духами и аксессуарами вновь начать выпуск сезонных коллекций одежды. В списке претендентов на высокий пост Таяма Ацуро значился под номером первым, и вскоре он подписал четырехлетний контракт с владельцами дома. Теперь об Ацуро говорили так: "Из Кумамото в Yamamoto, из Yamamoto в Cacharel".
       Но оказалось, что Cacharel — вовсе не единственная компания, желавшая заполучить Ацуро к себе. Утверждают, что японского дизайнера не прочь были видеть среди своих сотрудников и в легендарном концерне LVMH, скупившем практически все наиболее известные и преуспевающие парижские дома моды. Между тем, работая для Cacharel, Таяма Ацуро продолжал выпускать коллекции под собственной маркой и делал это настолько успешно, что в 1991 году получил приглашение Chambre Syndicale de la Couture Parisienne поучаствовать в знаменитых показах высокой моды в Париже.
       Возможно, именно признание профессионалов побудило Ацуро скорректировать свою политику и планы. Со свойственной японцам рассудительностью (а скорее, следуя доброму совету друга Ямамото, явно продолжавшего его опекать) он решил не ввязываться в большие игры модных монополий, а укреплять собственный бизнес. С 1991 года Ацуро начал работать в области haute couture. А с 1991-го по 1993-й заключил контракты с World Co Ltd. на руководство молодежными брэндами O.Z.O.C., Indivi и Boycott. При этом он рассматривал новую работу не как помеху личной деятельности, а как средство успешного ее расширения.
       В 1995 году усилия Таяма вновь были отмечены призом: на этот раз награду дизайнеру вручил Fashion Editors Club`s 40. А спустя три года клуб редакторов моды поздравил Ацуро с основанием его новой линии — Atsuro Tayama Green Label. До приза, правда, дело тогда не дошло. Но, как поговаривали в кулуарах, эксперты из глянцевых журналов просто побоялись показаться малопрофессиональными — в мире моды принято подряд ругать, а не расхваливать.
       В 2000 году Таяма Ацуро отметил сорокалетие. А через год совершил весьма мужественный поступок — принял приглашение организаторов фестиваля Альбомода и приехал с показом своей последней коллекции в Москву. Возможно, это покажется странным, но дизайнер, не боящийся риска в бизнесе, был не слишком обрадован перспективой визита в Россию. В эксклюзивном интервью журналу "Деньги" Таяма Ацуро признался, что ехал на фестиваль, "много чего опасаясь": "Прежде всего я был уверен, что Москва очень темная и мрачная и что мне здесь не понравится. К счастью, любопытство пересилило страх. Все оказалось наоборот: Москва, Париж, Лондон, Нью-Йорк — особой разницы я не почувствовал."
НАТАЛИЯ ОРЛОВА
       


ПЕРСОНАЛЬНОЕ ДЕЛО
       "Я не ограничиваю себя никем и ничем"
       На июльских дефиле высокой моды в Париже в центре внимания вновь оказался японский дизайнер Ацуро Таяма. Сделав упор на черный цвет и ретро, Таяма выразил желание видеть вокруг романтичных, соблазнительных и роскошных женщин — настоящих неосирен 1980-х, но с современным глянцем и лоском. Необходимость именно такой моды японский модельер объяснил корреспонденту "Денег" Наталии Орловой, еще будучи гостем Московского международного фестиваля авангардных коллекций "Альбо-Мода".
       
       — В России японских дизайнеров считают минималистами, презирающими шик и излишества. А ваши коллекции доказывают обратное...
       — Западу трудно понять японскую культуру, но это не мешает некоторым его представителям навешивать разного рода ярлыки. Так, рассуждая о Японии или японском, часто в первую очередь замечают минимализм или технические достижения, реже говорят о влиянии восточного колорита и созерцательном мышлении. Но все намного сложнее. Безусловно, для современных японских дизайнеров важны традиции. Мы претворяем в своих работах созерцательное начало, но наряду с этим учитываем и актуальные направления. Что же касается моих коллекций... Я считаю, что, какие бы тенденции ни преобладали, мода должна приносить радость и наслаждение, и стараюсь не общаться с дизайнерами, от которых исходят пессимизм и отрицание радости.
       — И кого из коллег вы обходите стороной?
       — Не будем упоминать тех, кого не стоит упоминать. Хотя многих модельеров я лично очень люблю.
       — В таком случае что вы не приемлете в моде или в искусстве?
       — Как и большинство дизайнеров, я исследую различные сферы искусства — моду, кино, балет, живопись. Кстати, в Японии мне часто приходилось работать для балета и кино. Я и сейчас в курсе основных тенденций, скрупулезно изучаю и использую все, что мне нравится или кажется свежим. И хотя многие вещи меня, мягко говоря, удивляют, но назвать современное искусство отвратительным я не могу. Даже в поп-культуре, о которой и Япония, и Запад отзываются сегодня с плохо скрываемым раздражением, я вижу положительные стороны. На мой взгляд, для молодежи эти веяния и направления вполне приемлемы. К тому же в этом жанре довольно приятно и легко работать. Но ориентироваться на поп-арт я бы не стал.
       — Вы начинали у Кардена и Ямамото, но абсолютно на них не похожи. Вас, кстати, не раздражают бесконечные сравнения с Ямамото?
       — Нисколько. Мы очень разные — я и мои учителя. У них свой ярко выраженный стиль, а я создаю собственную моду и одежду. Но мы похожи тем, что все наши вещи можно носить.
       — Кто ваш идеал и кто вас вдохновляет?
       — При создании модного образа я не ограничиваю себя ничем и никем. Даже когда нужно создать конкретную модель (например, следуя киносценарию или либретто), я всегда ориентируюсь только на собственные идеи и фантазии.
       — Вы японский дизайнер, а работать приходится в Париже. Не тяжело?
       — Я никогда не чувствовал себя во Франции чужим, тем более в Париже. Напротив, Париж воспитан на интернациональных традициях. Там не делят художников по расовым признакам, и поэтому работать в этом городе легко и приятно.
       — А парижская мода, по-вашему, космополитична или все-таки японские модельеры в Париже отстаивают собственную культуру?
       — Я считаю — и это не просто слова отдельно взятого японца, а мнение всех японских дизайнеров, работающих во Франции,— что мир парижской моды наиболее демократичен и гибок. Здесь ничто не мешает проникновению национальных тенденций, в том числе восточного колорита и восточных традиций, в общеевропейские тенденции. Именно за это Париж и ценят в мире искусства. Кстати, парижская мода сегодня очень интернациональна — англичане, американцы, бельгийцы, а теперь и молодые дизайнеры из России и Польши. В ближайшие десятилетия их будет намного больше, а конкуренция с западными дизайнерами привнесет в парижские показы еще больше новизны и оригинальности. Я уверен, что глобальная интернационализация будет символом моды XXI века.
       — Вы радуетесь грядущему объединению дизайнеров, в то время как многие выступают против глобализации...
       — Причина этого очевидна. Когда придет молодежь, старикам придется сказать "привет" и уйти, уступив место новым тенденциям и героям.
       

ЗАКУЛИСЬЕ
       Безопасная столица
       Знакомые Таяма Ацуро считают его непредсказуемым, способным на весьма оригинальные поступки. Например, собираясь в Москву, он окружил себя плотным кольцом подчиненных — пресс-атташе, коммерческий директор, менеджер... Словом, в русскую столицу вместе с ним отправились все кто мог. Таяма решил, что среди своих в малоприятном месте (а Москву он иначе и не представлял) ему будет спокойнее. При этом супруга и дочери остались дома — как истинный японец, Ацуро решил семьей не рисковать. Уже в Москве он пожалел о своих опасениях и по телефону пообещал родным привезти их сюда в самое ближайшее время.
       За пять дней модельер посетил в Москве многочисленные бутики, торгующие его одеждой, как это и планировалось. Сотрудники Ацуро честно следовали за ним по пятам и очень переживали, когда он отправлялся гулять по городу в одиночку и не возвращался в свой номер в "Аэростаре" в срок. Таяма явно больше не желал следовать плану, собственноручно составленному в Париже, и принимал любые приглашения своих новых московских знакомых. Он подружился со стилистом салона Aldo Coppola Оскаром Миркальди, делавшим прически для его шоу. И, к немалому удивлению английских коллег-дизайнеров, в финале вывел парикмахера на подиум, чтобы лично представить его столичной публике.
       Пожалуй, наиболее интересное московское приключение Ацуро связано с театральным художником и сценографом Павлом Каплевичем. Познакомившись с Павлом на пресс-конференции в клубе "Реставрация", Ацуро спустя час бросил сотрудников, личный автомобиль и гида и отправился вместе с ним в гости к таинственному Рустаму Хамдамову, живущему где-то неподалеку. "Не пожалеешь,— обещал Каплевич.— Это человек-легенда и мой хороший друг!" (В "Реставрации" художник щедро поделился с Ацуро своей эксклюзивной методикой проращивания тканей, а в Японии принято ценить подобные подарки.) К Хамдамову они почти бежали — шел проливной дождь, а зонтов не было. Неожиданно Каплевич бросился к притормозившим рядом "Жигулям": "Садись, Таяма, это сын моей знакомой сценаристки, он нас подбросит!". Японец послушно полез в машину.
       Ацуро внимательно осматривал колоритную коммуналку Хамдамова с бесконечными "Русскими царевнами", "Виноградом", пиалами и чашками вперемешку с самоварами и утюгами и удивлялся камерности студии. "Вы много работаете для домов моды?"-- спросил он хозяина, когда тот показывал ему эскизы и рисунки. И узнав, что Хамдамов работает для себя, стал объяснять, что в Париже у него есть студия, в которой вполне можно устроить персональную выставку русского художника, и если он решится, то ему это ровным счетом не будет ничего стоить. Приглашение Ацуро подтвердил парижским адресом и ветровкой с собственного плеча: "Из моей новой коллекции. Будет как пароль — по ней я вас сразу узнаю".
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...