В британской политике произошла смена вех: новым лидером Соединенного Королевства во второй раз в его истории вчера стала женщина — экс-глава МВД Тереза Мей. Перед нею стоит беспрецедентная задача: реализовать выход Великобритании из ЕС, ставший практически неизбежным после победы сторонников Brexit на июньском референдуме. По прецеденту "развода" Лондона с Брюсселем будут судить о перспективах проекта "европейского дома" — политика Терезы Мей во многом определит будущее всего Евросоюза. Опрошенные "Ъ" эксперты убеждены: госпожа Мей, ранее поддержавшая вторжение США в Ирак и американские авиаудары в Сирии, во внешней политике будет следовать жесткому евроатлантическому курсу. Политика Лондона на российском направлении может стать более прагматичной, однако предпосылки для смягчения курса по отношению к Москве пока отсутствуют.
Победа бездетной леди
Утверждение Терезы Мей новым британским премьером прошло без длительных согласований, которые правящие консерваторы в условиях форс-мажорной ситуации, созданной референдумом 23 июня, не смогли себе позволить. Еще две недели назад на последнем для него саммите ЕС уходящий премьер Дэвид Кэмерон пытался убедить лидеров Евросоюза, что имя его преемника может стать известно лишь осенью. Он предлагал начать переговоры о выходе Соединенного Королевства из ЕС не раньше сентября.
Однако вопрос о новом британском премьере в итоге решился оперативно. Конкуренты экс-главы МВД Терезы Мей, фаворита внутрипартийной гонки за лидерство, сошли с дистанции в считаные дни. Замминистра энергетики Андреа Ледсом, сохранявшая шансы поспорить с госпожой Мей, объявила в понедельник о своем отказе продолжать борьбу.
"Девятинедельная предвыборная кампания в высшей степени нежелательна, бизнесу нужна определенность. Нам нужен новый премьер как можно скорее. Тереза Мей — идеальный человек для того, чтобы осуществить выход из ЕС наилучшим образом",— пояснила Андреа Ледсом. Она также принесла госпоже Мей публичные извинения за некорректные высказывания в ее адрес, смысл которых сводится к тому, что отсутствие у Терезы Мей и ее супруга Филипа детей может негативно сказаться на ее популярности. Госпожа Мей извинения приняла.
Быстрая развязка, наступившая во внутрипартийной гонке тори, позволила Терезе Мей официально возглавить консерваторов, что открыло ей путь к креслу премьера. Среда, 13 июля, стала для нее первым рабочим днем на посту главы британского правительства.
"Чертовски трудная женщина"
О приоритетах нового британского премьера, которому придется на ходу перестраивать внутреннюю и внешнюю политику Лондона, Тереза Мей объявила на встрече со своими сторонниками в Бирмингеме. Ее высказывание "Brexit есть Brexit" вполне может войти в учебники истории, выразив ее политическое кредо.
Оценивая итоги состоявшегося референдума, Тереза Мей с самого начала жестко пресекла любые попытки отыграть ситуацию назад. Тем самым она лишила британских сторонников членства Лондона в ЕС последних надежд на то, что развод с Брюсселем в итоге может и не состояться. При этом она четко дала понять: расколовший Британию Brexit должен будет объединить нацию, продемонстрировав правоту сделанного на референдуме выбора.
"Наша страна нуждается в сильном, надежном руководстве, которое будет вести ее через времена политической и экономической неопределенности, сумеет договориться о лучших условиях выхода из ЕС и определить нашу новую роль в мире",— сформулировала ключевую задачу своего лидерства Тереза Мей. По ее словам, "нужно сделать Brexit историей успеха".
Однако воплотить в жизнь эту декларацию будет крайне непросто. Не утихавшие в Британии на протяжении последних месяцев ожесточенные дебаты по Brexit выявили фундаментальные разногласия по вопросам повышения эффективности госаппарата, отстаивания национального суверенитета, урезания социальных расходов и, наконец, решения все более острой проблемы иммигрантов. Одним из последствий референдума также стало рекордное падение курса британского фунта стерлинга, достигшее минимального уровня за 31 год.
Как следует из заявлений Терезы Мей, снятию напряжения в обществе будет способствовать целый комплекс мер — от защиты прав меньшинств до привлечения рабочих к управлению корпорациями путем введения их в совет директоров. При этом правительство Терезы Мей будет пытаться избежать повышения налогов путем увеличения заимствований.
Вопрос о том, насколько состоятельными окажутся ее амбиции, остается открытым. Ветеран Консервативной партии Кен Кларк назвал Терезу Мей "чертовски трудной женщиной" (в английском первоисточнике — "bloody difficult woman"). Этот комментарий, попавший в британские СМИ, вызвал оживленную полемику в соцсетях и даже заставил отреагировать саму госпожу Мей, заявившую газете The Telegraph, что "вообще-то политика может вполне сочетаться с чертовски трудными женщинами".
В свою очередь, известный британский колумнист Квентин Леттс называет госпожу Мей "скучной, как каша", "не юмористкой", а также политиком, который "будет прежде всего руководствоваться британскими национальными интересами".
Главные битвы впереди
Опрошенные "Ъ" эксперты предсказывают, что первым серьезным испытанием для Терезы Мей станут переговоры об условиях выхода Великобритании из ЕС. "Развод" Лондона с Брюсселем обещает быть бурным, учитывая, что на карту поставлено не только единство британского общества, но и будущее всего Евросоюза. "Намерение Терезы Мей сделать выход из ЕС историей успеха противоречит коренным интересам Евросоюза,— заявил "Ъ" завотделом стратегических оценок центра ситуационного анализа РАН Сергей Уткин.— В этой ситуации новый британский премьер вряд ли сможет надеяться на содействие со стороны ЕС. Выход из Евросоюза неизбежно станет прецедентом, на который будут ориентироваться другие страны с сильными евроскептическими настроениями".
"Не исключено, что, сталкиваясь с нежеланием институтов и членов ЕС идти на компромиссы, Тереза Мей будет вынуждена разваливать даже те основы экономических отношений с ЕС, которые можно было бы сохранить",— продолжает эксперт. По мнению господина Уткина, вполне вероятно, что "после Brexit Великобритания будет доказывать свою успешность при отсутствии каких-либо преференциальных отношений с ЕС, лишь на основе стандартного режима ВТО".
Этому может способствовать и известная жесткость Терезы Мей по вопросам миграции, во многом определяющая ее популярность в кругах британских консерваторов и сторонников Brexit в целом. Руководство ЕС увязывает предоставление преимуществ единого экономического пространства с правами свободного перемещения рабочей силы. Однако ожидаемое вытеснение из Великобритании мигрантов, в том числе приезжих из стран ЕС, усугубит экономические сложности и будет укреплять негативный фон в отношениях с ЕС и другими странами--источниками миграции.
Если говорить о других направлениях внешней политики Лондона, то опрошенные "Ъ" эксперты предсказывают усиление альянса Лондона и Вашингтона. "Нет никаких оснований рассчитывать на то, что политика Терезы Мей в урегулировании ключевых международных кризисов будет менее жесткой, чем курс Дэвида Кэмерона. Иллюзий быть не должно",— заверил "Ъ" директор центра стратегических исследований и анализа "Россия--Восток--Запад" Владимир Сотников. Он напомнил, что в 2003 году госпожа Мей, будучи членом британского парламента, проголосовала за американское вторжение в Ирак. А спустя десять лет, уже входя в состав кабинета Дэвида Кэмерона, поддержала решение президента Обамы о начале авиаударов в Сирии (напомним, что в итоге британский парламент тогда проголосовал против участия Лондона в операции США в Сирии).
По мнению опрошенных "Ъ" экспертов, в будущих отношениях с Россией Тереза Мей, скорее всего, займет прагматичную позицию, опирающуюся на национальные интересы. Сергей Уткин отмечает: "Если развитие экономических связей с Россией в условии напряженных отношений с ЕС будет помогать Лондону, новый британский премьер продемонстрирует способность отложить в сторону прежние политические разногласия. Однако пока говорить об этом рано". По словам собеседника "Ъ", "значение российской темы в любом случае не следует преувеличивать, вряд ли она будет для Терезы Мей важнее выстраивания отношений с США, растущей Азией и ведущими экономиками Европы".