Лягушатник-путешественник

Полоса 055 Номер № 1-2(356-357) от 14.01.2002
Лягушатник-путешественник
       В декабре 2001 года Александр Сокуров снимал в Эрмитаже фильм об архетипах российской истории. Идея фильма навеяна книгой маркиза де Кюстина "Россия в 1839 году". Увидевшая свет в середине XIX века, она до сих пор остается самой читаемой книгой о России. Полтора века подряд ее ругают за ошибки и объявляют устаревшей, между тем наблюдения маркиза не утрачивали актуальности ни для императорской, ни для советской, ни для постсоветской России. Текст Астольфа де Кюстина таков, что любой читатель сразу находит в нем то, что близко его сердцу. Любите ли вы нашу великую родину или ненавидите ее — для подтверждения своей позиции вы можете смело сослаться на маркиза де Кюстина.

Печать отверженности
Приехав в Россию монархистом, Астольф де Кюстин покинул ее убежденным демократом
       Судьбу маркиза Астольфа де Кюстина определили два момента — Великая французская революция и нетрадиционная сексуальная ориентация. Дед и отец Астольфа погибли на гильотине, а его мать провела значительное время в тюрьме и чудом избежала казни. Воспитанный матерью, в доме которой бывали самые модные французские писатели того времени, Астольф довольно рано стал пробовать себя на литературном поприще. В двадцатилетнем возрасте, изъездив пол-Европы, он выпускает путевые заметки. Юноша отличался наблюдательностью, хорошим стилем, и его литературный труд был замечен. Прочитав записки об Испании, Бальзак советовал маркизу продолжать работать в этом жанре, убеждая автора, что "посвятив подобное произведение каждой из европейских стран, он создаст собрание единственное в своем роде и поистине бесценное".
       Однако молодой маркиз прославился не только как литератор. Вскоре после брака его жена умирает, и Кюстин дает свободу своим гомосексуальным наклонностям. Ему не повезло: назначив свидание молодому солдату, Кюстин был избит и ограблен. История попала в газеты. С тех пор и до конца своих дней маркиз никому не уступал роли самого знаменитого гомосексуалиста Франции.
       До эпохи политкорректности было далеко, и печать отверженности преследовала Кюстина до конца жизни. Обыгрывание нетрадиционной ориентации маркиза было общим местом в литературной полемике тех лет. Относительно деликатные критики (Филарет Шаль) писали про "сочинение остроумного человека, привыкшего атаковать с тылу". Другие высказывались более прямолинейно. Например, комментируя антироссийские пассажи из книги La Russie en 1839, П. А. Вяземский писал А. Я. Булгакову: "Должно быть, маркиза плохо е... в России".
       
Путешествие в Россию
La Russie en 1839 сразу стала бестселлером
       Гильотина, лишившая жизни отца и деда, была лучшей рекомендацией для российских властей. Николай I надеялся, что книга, которая появится в результате путешествия Кюстина, поднимет престиж российской монархии в глазах западных читателей. Прием, оказанный маркизу в Петербурге, был авансом за панегирики, которых от него ждали.
       Ожидание печатных похвал было столь велико, что Николай I, знавший о скандальной репутации Кюстина, тем не менее всячески ему покровительствовал. Позже император жаловался французскому дипломату: "Да, он приехал в Петербург, предшествуемый весьма нелестной славой, и представил рекомендательные письма от особ, которые оказались недостойными доверия. Тем не менее я не мог не выказать уважения к этим рекомендациям и писавшим их лицам. Итак, я принял его, должен признаться, с некоторым отвращением, которого, однако, не показал,— словом, принял очень хорошо. Вы знаете, как он меня отблагодарил".
       После Французской революции многие аристократы смотрели на Россию как на единственную страну, способную противостоять революционному террору. Подобно тому как после падения "железного занавеса" наши соотечественники поехали в Америку за демократией и правами человека, Кюстин отправился в Россию, чтобы посмотреть настоящую монархическую державу, не испорченную конституцией и прочими модными выдумками. Однако повосхищаться органичностью монархического государства путешественнику не удалось: приехав в Россию монархистом, маркиз вернулся во Францию сторонником демократии.
       
Тест Роршаха
Главным врагом России де Кюстин считал Петра I. Неудивительно, что Петербург маркизу сразу не понравился
       Вплоть до 1996 года не существовало полного русского перевода книги Кюстина. Русские читатели обходились сокращенными изданиями или пересказами. Способ сокращений был совершенно уникальным. Цензоры сокращали не антирусские пассажи, а лирические отступления и положительные оценки России, превращая маркиза в автора политического антирусского памфлета. В предисловиях сообщалось, что полный текст La Russie en 1839 изобилует противоречиями и безнадежно устарел. Между тем этот ошибочный и устаревший текст уже полтора века остается самым читаемым сочинением о России.
       Причина столь неправдоподобно долгого успеха книги Кюстина заключается в том, что маркиз написал что угодно, но только не политический памфлет. Автор записывает непосредственные впечатления и не боится оказаться непоследовательным. "Не нужно уличать меня в противоречиях,— призывает Кюстин читателей,— я заметил их прежде вас, но не хочу их избегать, ибо они заложены в самих вещах". У него был хороший глаз.
       В 1921 году швейцарский психиатр Герман Роршах разработал методику тестирования, которая заключалась в том, что пациенту показывали листы с заведомо беспредметными рисунками и просили их истолковать. Так же как это происходит с подвергаемыми тесту Роршаха, читатель La Russie en 1839 видит в тексте то, что отвечает его "диагнозу". И западники, и славянофилы, и монархисты, и революционеры, и русские патриоты, и борцы с имперскими притязаниями России, читая Кюстина, убеждаются в своей правоте.
       
Первый славянофил
Сексуальная ориентация Сергея Уварова была близка Кюстину, но их политические симпатии решительно различались. Именно Уварову принадлежит наиболее серьезный план опровержения книги Кюстина
       Впервые прочитав La Russie en 1839, Василий Жуковский не без иронии назвал ее "похвальным словом русскому народу в четырех томах". Самое удивительное, что этот отзыв в значительной степени является верным. Подобно еще только появляющимся в России славянофилам, Кюстин, истратив немало яда на описания созданной Петром I империи, с восхищением пишет о незатронутом цивилизацией народе. "Национальное для общества,— не устает повторять он,— то же, что природное для местности; существуют первобытная краса, сила и безыскусность, которые ничто не может заменить". Как и всякий путешествующий эстет, неравнодушный ко всему исконному и экзотическому, он с восторгом описывает античные профили крестьян и восточную негу крестьянок. Между тем построенный на болоте Петербург вызывает у него недоумение: "Калмыцкая орда, что разбила лагерь в лачугах, окружив скопление греческих храмов; греческий город, спешно возведенный для татар, словно театральные декорации, блистательные, но безвкусные, призванные обрамлять собою подлинную и ужасную драму,— вот что сразу же бросается в глаза в Петербурге". Архитектура кажется ему искусственно перенесенной из мест с совсем иным климатом: "Чего ради в стране, где девять месяцев в году жить можно только при герметически закупоренных двойных стеклах, некие здравомыслящие люди нагромоздили такое количество пилястров, аркад и колоннад". Украшающие Петербург античные статуи напоминают ему пленных героев в стане врага.
       Главным врагом России Кюстин считает Петра I, который забавы ради одел медведей обезьянами. Однако "многие из этих выскочек цивилизации сохранили под теперешним своим изяществом медвежью шкуру: они всего лишь вывернули ее наизнанку, но стоит их поскрести, как шерсть появляется снова и встает дыбом". Взгляды Кюстина на будущее России вполне совпадают со славянофильскими: "Россия лишь тогда станет настоящей нацией, когда ее государь по своей воле исправит зло, совершенное Петром". Политиком, способным отказаться от обозначенного Петром I курса на европеизацию, он считает Николая I. "Император Николай,— пишет Кюстин,— первым начинает идти против течения, возвращая русских к самим себе. Мир придет в восхищение от подобного предприятия, когда поймет, сколь мощный и несокрушимый ум замыслил его".
       Отказ от европеизации и возвращение к допетровской Руси — любимая идея славянофилов, однако La Russie en 1839 была написана тогда, когда славянофильство как общественное течение еще не оформилось. Первый славянофильский манифест — "О старом и новом" — был прочитан Александром Хомяковым в том же году, когда маркиз путешествовал по России.
       
Тюрьма народов
       До недавнего времени русские читатели знали Кюстина исключительно как критика николаевской России. Кюстину, как никому другому, удалось создать образ гигантской империи страха,— страны, где человек беззащитен перед государственной машиной. "Российская империя,— пишет он,— это лагерная дисциплина вместо государственного устройства, это осадное положение, возведенное в ранг нормального состояния общества". Через всю книгу проходит страх перед Сибирью, хотя, признается он, "и сама Сибирь — та же Россия, только еще страшнее". А посетив Петропавловскую крепость, он с удивлением отмечает, что ее стены отделяют от остального мира как политических преступников, так и могилы российских императоров. С пафосом, достойным Некрасова или Чернышевского, он описывает положение крепостных крестьян, всеобщее бесправие и откровенную полицейскую слежку. "В России,— говорит Кюстин,— я стал демократом".
       
Русские идут
По мнению маркиза, Николай I был главной российской достопримечательностью
       Если для русского читателя полемика западников и славянофилов всегда была шлягерной темой, то европейцев, которым книга адресовалась в первую очередь, эта проблема не особенно занимала. Западного читателя интересовало другое.
       После вступления русских войск в Париж устойчивым спросом пользовалась литература о планах России завоевать весь мир. Уже в 1812 году появилась книга французского историка Лезюра "О возрастании русского могущества с самого начала его до XIX века", где было впервые обнародовано подложное завещание Петра I с подробным планом покорения Европы. И у Кюстина мы находим многочисленные предупреждения об опасности, которую Российская империя представляет для всего цивилизованного мира: "Провидение неспроста копит столько бездействующих сил на востоке Европы. Однажды спящий гигант проснется, и сила положит конец царству слова".
       Внешняя угроза всегда щекочет нервы. И рассеянные по всей книги сентенции типа "Их цивилизация — одна видимость; на деле же они безнадежно отстали от нас и, когда представится случай, жестоко отомстят нам за наше превосходство" — не могли оставить равнодушным европейского читателя. Русских читателей, мечтавших показать Европе кузькину мать, эти фразы волновали не меньше, чем европейцев.
       
Обида
Бальзаку так и не удалось вступиться за честь России
       После выхода в 1843 году первого издания La Russie en 1839 читающая Россия дружно обиделась. Шокировал сам факт того, что пижон-иноземец коснулся больных тем российской жизни. "Книга г. Кюстина,— писал Федор Тютчев,— служит новым доказательством того умственного бесстыдства и духовного растления... благодаря которым дозволяют себе относиться к самым важным и возвышенным вещам более нервами, чем рассудком; дерзают судить весь мир менее серьезно, чем, бывало, относились к критическому разбору водевиля". Даже Александр Герцен, впоследствии называвший книгу Кюстина "самой занимательной и умной книгой, написанной о России иностранцем", досадовал, что "чужой дотронулся до больного места".
       А романтически настроенный литератор и дипломат Элим Мещерский, прочитав рекламное объявление о выходе второго издания книги Кюстина, готовился драться с ним на дуэли. "Эта реклама заставляет жаждать крови,— писал он. Моя кровь кипит и приливает к вискам... Я подожду еще немного, а затем напишу опровержение, какого не написать другим... В апреле я вернусь в Париж, в мае опубликую мою брошюру о Кюстине, в июне кого-то одного из нас — либо его, либо меня — на свете уже не будет; это решено".
       Однако самым обиженным был Николай I. Между тем маркиз посвятил российскому императору немало восторженных страниц. "У императора греческий профиль,— пишет Кюстин,— высокий лоб, слегка приплюснутый сзади череп, прямой нос безупречной формы, очень красивый рот, овальное, слегка удлиненное лицо, имеющее воинственное выражение, которое выдает в нем скорее немца, чем славянина. Император очень заботится о том, чтобы походка и манеры его всегда оставались величавы". "Живи я в Петербурге,— сожалеет он в другом месте,— я сделался бы царедворцем не из любви к власти... но из желания отыскать путь к сердцу этого человека, единственного в своем роде и отличного от всех прочих людей".
       Государь-император Николай Павлович был красивым мужчиной, однако ожидал от заезжего писателя панегириков не своей внешности, а своей политике. Можно представить себе гнев императора, читавшего про "его великолепное чело", "черты, в которых есть что-то от Аполлона и от Юпитера" и прекрасно осведомленного о сексуальной ориентации автора.
       
Операция "Антикюстин"
Россия казалась Кюстину единственной силой, способной противостоять революционному террору
       Николай I медлил с арестом книги, не желая, чтобы в Европе догадались о силе удара, нанесенного его самолюбию. Это колебание позволило одному из книгопродавцев распространить часть ввезенных экземпляров. Тем не менее в России, по выражению Петра Вяземского, легче было "поиметь автора, чем его произведение".
       За пределами России книга стремительно распространялась. При жизни Кюстина вышло пять изданий. Почти сразу книга была переведена на основные европейские языки. Только в крохотной Бельгии разошлось более 30 тысяч экземпляров.
       Составление грамотного ответа на книгу Кюстина становится для российских дипломатов задачей государственной важности. При этом было понятно, что ловить автора на ошибках — задача неблагодарная. По словам Жуковского, "нападать надобно не на книгу, ибо в ней много и правды, но на Кюстина... ответом ему должна быть просто печатная пощечина, в ожидании пощечины материальной".
       Один из наиболее эффектных проектов борьбы с тлетворным влиянием La Russie en 1839 принадлежал министру народного просвещения графу Сергею Уварову. Уваров предлагал следующее: "В Париже, где — при соблюдении некоторых предосторожностей — все покупается и — при наличии определенной ловкости — все продается, следует найти знаменитость, писателя с репутацией, который не принадлежит ни к крайне правым, ни к крайне левым; писателя серьезного, обладающего авторитетом в сферах политической и литературной. Надлежит связаться с ним напрямую и не только начертать ему план сочинения, но (и это главное) предоставить ему все необходимые материалы. Его книга должна явиться не опровержением книги г-на де Кюстина, но сочинением, которое можно будет ей противопоставить". На роль защитника России был выбран Бальзак, который как раз готовился к путешествию по России. Сразу после посещения Бальзаком российского посольства в Петербург полетела секретная депеша: "Идя навстречу денежным потребностям г-на де Бальзака, можно было бы использовать перо этого автора... чтоб написать опровержение... книги г-на де Кюстина". Однако Бальзаку не было суждено выступить в роли спасителя России: о цели его поездки догадывались все. Французская пресса, комментируя путешествие Бальзака, прямо писала о деньгах, которые русское правительство готово выложить, чтобы уменьшить влияние книги Кюстина. Игра была разгадана, и продолжать ее не имело смысла.
       Сто лет спустя задумку Уварова реализовало советское правительство. Летом 1936 года Россию посетил французский писатель Андре Жид. Он был встречен как прогрессивный писатель, удостоился беседы со Сталиным, однако, как и маркиз де Кюстин, проявил черную неблагодарность, выпустив книгу "Возвращение из СССР". В следующем году СССР посетил Лион Фейхтвангер, в путевых очерках которого содержатся десятки ответов Андре Жиду. Социальный заказ был наконец выполнен вполне профессионально.
       
Зависть советологов
La Russie en 1839 воспринимали как политический памфлет. Так Гюстав Доре проиллюстрировал высказывание Кюстина о том, что Николай I выше ростом, чем окружающие его люди
       Но ни одна из книг о России по популярности не может сравниться с La Russie en 1839. Дело в том, что основные характеристики и оценки Кюстина можно отнести не только к николаевской России, но и к любой другой эпохе российской истории. "Даже если признать, что La Russie en 1839 была не очень хорошей книгой о России в 1839 г.,— пишет Джордж Кеннан,— мы сталкиваемся с поразительным фактом: она оказалась прекрасной, едва ли не вообще лучшей книгой о России эпохи Иосифа Сталина и неплохой книгой о России эпохи Брежнева и Косыгина".
       Конечно, можно вслед за Аленом Безансоном сетовать на пристрастность Кюстина, не заметившего ростков русского либерализма. С тем же успехом можно вслед за Борисом Парамоновым считать La Russie en 1839 гомосексуальной фантазией маркиза, влюбленного в "красивейшего мужчину Европы" Николая I и ненавидящего Россию, отделяющую его от возлюбленного. Можно сколько угодно упрекать Кюстина в фактических ошибках, но La Russie en 1839 остается самой читаемой книгой о России. Появившийся в 1996 году полный русский перевод не может не повлечь за собой новых проектов, посвященных Кюстину. Фильм Александра Сокурова о России и Кюстине — это только первая ласточка.
АЛЕКСАНДР МАЛАХОВ
       При подготовке статьи использованы материалы В. Мильчиной и А. Осповата.


       
КРИТИКА СВЕРХУ
       Из цензурного отзыва на книгу La Russie en 1839
       "Сочинение состоит из 36 писем, которые все наполнены предубеждением против России. Не поняв духа самодержавного правления, автор увидел в Императоре олицетворенный деспотизм, в высших классах — раболепное унижение, в духовенстве и религии — бессознательное орудие верховной власти. По его мнению, над Россией тяготеет ужаснейшее иго страдательного повиновения, бездушной формы, которой подчинена даже Высочайшая Особа и которую должен охранять Государь под опасением расстройства государственной машины. Он представляет Государыню Императрицу жертвой этого порядка вещей, в самом Государе Императоре отделяет личность от сана, и если первой отдает везде справедливость и уважение, на последнего возлагает все бремя ответственности за порабощение России".
       
ВЕЧНЫЕ ИСТИНЫ
       О передвижении российских правителей
       "Между Петербургом и Новгородом я заметил еще одну дорогу, идущую параллельно главной на небольшом расстоянии от нее. На этой проселочной дороге есть заставы, ограды, деревянные мосты через речки и болота; одним словом, здесь есть все, что нужно, хотя она и не такая красивая и гораздо более ухабистая, чем почтовый тракт... Запасная дорога предназначена для ломовых извозчиков, скота и путешественников в те дни, когда император или члены императорской фамилии едут в Москву. Это разделение позволяет избежать пыли и заторов, которые причинили бы неудобства и задержали августейших путешественников, если бы тракт во время их поездки оставался доступен для простых смертных. Не знаю, не посмеялся ли надо мною смотритель, но он говорил с весьма серьезным видом и, как мне показалось, считал совершенно естественным, что в стране, где государь — это все, царь имеет в своем распоряжении целую дорогу. Король, который говорил "Франция — это я", останавливался, чтобы пропустить стадо овец, и во времена его правления любой путник, пеший или конный, любой крестьянин, шедший по дороге, повторял принцам крови, которых встречал по пути, нашу старую поговорку: "Дорога принадлежит всем"; важны не столько сами законы, сколько способы их применения".
       Об отношении к природным ресурсам
       "Если я говорю русским, что леса у них дурно содержатся и что так в стране скоро не останется дров, то они смеются мне в лицо. У них высчитано, сколько миллионов лет понадобилось бы, чтоб свести леса, занимающие огромную часть империи, и этим подсчетом всякий раз и отговариваются. Здесь, как и во всем прочем, русские довольствуются словесами. В реестрах, посылаемых в столицу каждым губернатором, записано, что в такой-то губернии имеется столько-то десятин леса! Далее статистика выполняет свою арифметическую работу; да только счетчик, прежде чем вывести общую сумму, не проверяет на месте, из чего состоят обозначенные на бумаге леса. Чаще всего ему встретились бы вместо них одни кустарники, годные разве на хворост, или же бескрайние пустоши, поросшие камышом и папоротником! Между тем уже начинает ощущаться обмеление рек... Однако русские, благо портфель наполнен успокоительными донесениями, мало тревожатся разбазариванием единственного природного богатства своей земли. Из министерских кабинетов леса кажутся бескрайними... и русским того довольно. Благодаря такой безмятежности чиновников можно предвидеть время, когда печи придется топить старыми бумагами, скопившимися в канцеляриях; это-то богатство возрастает с каждым днем".
       О происках недоброжелателей
       "Говорят, что... многолетний заговор восходит ко временам Наполеона. Этот политик предчувствовал, сколь опасным может быть могущество России; и вот, желая ослабить противника мятежной Европы, он сперва прибегнул к силе идей. Воспользовавшись дружескими отношениями с императором Александром и природною расположенностью сего государя к либеральным установлениям, он заслал в Петербург, якобы для помощи в осуществлении замыслов императора, множество политических агентов — целую переодетую армию, призванную тайно проложить путь нашим солдатам. Эти ловкие проныры должны были проникнуть в правительство и, прежде всего овладев народным образованием, внушать молодежи учения, противные политическим верованиям страны. Так великий наш полководец, наследник французской революции и враг свободы на всем свете, издалека забрасывал сюда семена смуты, видя в единстве деспотического строя грозную опору военного правления, образующего мощь Российской державы... Ныне Российская империя пожинает плоды неторопливой и глубоко продуманной политики своего противника — казалось бы, он повержен, но его макиавеллическая хитрость не исчезла и по его смерти, пережив неслыханные в истории войн поражения".
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...