Обращение к редакции «РИА Новости»

(В ответ на сообщение «РИА Новости» «"Коммерсант" подвел русский язык»)

Уважаемая редакция «РИА Новости»!

Прежде всего хотим отметить, что мы с большим уважением относимся к коллегам из агентства «РИА Новости» и опираемся на ваши сообщения в своей работе.

Тем не менее в данном случае мы не можем отказаться от своего утверждения о том, что в сообщении, распространенном 13 ноября в 11:39 под заголовком «СМИ: Обама потребует от Греции закрыть порты для российских кораблей», допущена неточность. Поясним свою позицию.

«Президент США Барак Обама во время визита в Афины потребует от премьера Греции Алексиса Ципраса закрыть свои порты для кораблей ВМФ России, проголосовать за новые санкции против РФ и отменить “незаконное” вето на вступление бывшей югославской республики Македонии в НАТО, говорится в статье на сайте Militaire.gr, специализирующемся на военной тематике и политике»,— пишет автор сообщения Геннадий Мельник.

Такая интерпретация агентством материала греческого сайта была распространена множеством российских СМИ именно как однозначное утверждение и стала основой для высказываний депутатов Госдумы (которых журналисты других российских СМИ попросили прокомментировать готовность Барака Обамы выдвинуть «ультиматум» греческому правительству).

Однако такого утверждения — о том, что президент США потребует от премьера Греции закрыть порты — в оригинальном греческом материале нет. На это несоответствие и указал автор статьи в “Ъ”, никак не искажая текст и особо отметив, что в сообщении «РИА Новости» цитируется текст другого СМИ.

Можем отметить еще две неточности, допущенные в материале:

1. «Цели внезапного визита в Грецию определил уходящему президенту Обаме Heritage Foundation, фонд-крепость воинственных “неоконсервативных” руководителей американской внешней политики в Вашингтоне и платформа для подпитки министерских должностей»,— пишет сайт, ссылаясь на статью сотрудников фонда Люка Коффи (Luke Coffey) и Даниэля Кохиса (Daniel Cochis). В пресуппозиции этой цитаты также закладывается информация о том, что у Барака Обамы цели уже заданы — хотя это не так.

2. Неверно передается модальность рекомендаций Heritage Foundation: в сообщении РИА используется глагол «требуют» (aπαιτούν), хотя в материале используется καλούν — «призывают». (Цит.: «Они требуют трех вещей от Обамы во время визита в Грецию, отмечается в статье на сайте»).

Будучи заинтересованными в скорейшем разрешении этого неприятного инцидента, редакция «Коммерсанта» готова исправить в своей статье лишь одну формулировку, заменив в третьем абзаце предложение:

«Ошибочность сообщения “РИА Новости” подтверждается также тем, что в анонсе визита Барака Обамы в Афины, опубликованном на сайте Белого дома, указана совсем другая повестка»

на:

«Неточная расстановка акцентов привела к тому, что в российских СМИ сложилось впечатление, будто греческие журналисты анонсировали повестку визита Барака Обамы — хотя на сайте Белого дома указана совсем другая повестка».

С уважением и надеждой на дальнейшее плодотворное сотрудничество,

Редакция ИД «Коммерсантъ»

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...