В США назвали визит японского лидера в Перл-Харбор историческим жестом. Синдзо Абэ стал первым из высшего руководства страны, кто посетил базу американского флота, обстрелянную японскими ВВС в 1941 году. Он вместе с Бараком Обамой возложил венки к мемориалу линкора "Аризона" и почтили память американских солдат. Президент США заявил, что это событие показало силу примирения двух сторон. Станет ли этот жест новым этапом в отношениях Вашингтона и Токио? Этим вопросом сегодня задаются мировые СМИ. Подробнее — в обзоре иностранной прессы на "Коммерсантъ FM".
Пока японский и американский флаги развевались на ветру, пишет The Guardian, Синдзо Абэ высказывал свои искренние соболезнования за нападение на военную базу в 1941 году. Тогда погибли почти 2,5 тыс. военных США, напоминает издание.
Как сообщает Deutsche Welle, Абэ и Обама совместно приняли участие в памятной церемонии у мемориала линейного корабля "Аризона", а также возложили венки в бухте Перл-Харбора на месте затопления японскими ВВС этого судна.
Встреча лидеров двух стран рассматривается как еще один шаг примирения между ними, уверен Der Spiegel. Япония и США — близкие партнеры в экономических вопросах и вопросах безопасности, и сближение им просто необходимо.
Абэ стал первым премьером Японии, который приехал в Перл-Харбор. Но, между тем, как отмечает USA Today, не стал приносить извинения, хотя этого от него сильно ждали.
The Guardian пишет, что на встрече президента с премьером был, например, выживший военный. Сейчас Стерлингу Кейлу 95 лет. А утром 7 декабря 1941-го он шел домой с ночного дежурства и увидел в небе японские бомбардировщики. Он и другие солдаты выломали дверь в оружейную, чтобы как-то защитить базу. Кейл вспоминал, как вытягивал из воды 40 человек, некоторые из них были уже мертвы. Семьдесят пять лет спустя Кейл не просит извинений от премьер-министра Японии, подчеркивает The Guardian. Тот факт, что Абэ просто приехал в Перл-Харбор, было достаточно.
"Японию и Америку, которые вели лютую войну, связали крепкие и глубокие союзнические отношения. Это союз надежды. Ненависть прошла, нас объединили общие ценности, Япония воспитала дружбу и доверие и именно сейчас должна донести до мира важность толерантности", — цитирует Синдзо Абэ The New York Times.
Президент Барак Обама в своей речи был солидарен с Абэ: "Это исторический жест, он напоминает о том, что даже самые глубокие раны войны могут уступить место дружбе и долгому миру".
Между тем, как напоминает британская пресса, сам Обама в мае этого года совершил визит в Хиросиму, также став первым президентом США, посетившим этот город, который подвергся американским атомным бомбардировкам в 1945 году. Извинений за американские ядерные удары он тоже не принес.