Официальный "развод" Великобритании и Евросоюза может быть отложен на неопределенный срок. Верховный суд страны запретил "Брексит" без одобрения парламента. Голоса по решению разделились. Восемь судей выступили за решение, трое — против него. Ранее премьер Тереза Мэй выступила за так называемый "жесткий выход" из ЕС. Собственный корреспондент "Коммерсантъ FM" в Лондоне Андрей Остальский рассказал подробности ведущему Олегу Булгаку.
— Что означает это решение суда для Великобритании?
— Думаю, что в конечном итоге, как и говорят представители правительства, ничего по сути не изменится. Верховный суд настоял на том, что запустить механизм выхода из ЕС и даже механизм переговоров об этом выходе можно только в результате принятия парламентом соответствующего закона. Правительство таким образом не может воспользоваться так называемой "королевской прерогативой". Традиционно кабмин принимает решения по очень многим позициям, например, по ведению военных действий за рубежом. "Королевская прерогатива" теоретически дает правительству свободу рук, оно может действовать без одобрения парламента, хотя хорошим тоном и политически правильным считается все-таки советоваться с законодателями по всем важным вопросам.
Но сейчас Верховный суд принял, и много раз это было подчеркнуто, не политическое решение. Оно не имеет никакого отношения к принципу членства в ЕС. Решение суда просто легалистское, если хотите, крючкотворское. Смысл его в том, что в соответствии с действующей Конституцией Великобритании все такого рода решения должны приниматься только парламентом.
— Это означает, что процедура начала выхода из ЕС откладывается? Или в правительстве по-прежнему настаивают на конкретных сроках?
— Голосование можно провести достаточно быстро, теоретически в течение нескольких дней или нескольких недель. Тем более, Тереза Мэй уверена в том, что парламентское большинство, прежде всего, депутаты от правящей консервативной партии, просто в силу лояльности поддержат ее позицию, даже если они сами выступали во время референдума против выхода Великобритании из Евросоюза. Потому что если правительство потерпит поражение при таком голосовании, то я думаю, ему придется уйти в отставку. Трудно сказать, как ситуация тогда может развиваться. Я уверен, что большинство депутатов от правящей партии не захотят такого поворота, и проголосуют так, как Тереза Мэй этого хочет.
Интересно довольно короткое и ясное выступление председателя Верховного суда лорда Нойбергера. Он сказал о том, что в результате выхода из ЕС изменится принцип формирования законодательства Великобритании, так как законодательство, принимаемое Европейским союзом, является источником внутреннего британского законодательства. То есть исчезнет важнейший источник законотворчества, что произведет мощный эффект воздействия на юридическую, законодательную ситуацию в Великобритании. Кроме того, изменятся права граждан, причем существенно. Многие важные права, которыми обладают граждане ЕС в любой стране союза, британцы потеряют.
Своя логика была у тех судей, которые голосовал против. Например, один из них разъяснял, что сама по себе статья 50 Лиссабонского договора, предусматривающая процедуру выхода из ЕС, не меняет законодательство и права граждан. Это произойдет только по завершению двухлетнего процесса. Тогда, как уже и обещало правительство, нужно будет голосовать в палате общин и палате лордов. Но большинство верховных судей не согласились с этим мнением, сказав, что процесс выхода из ЕС необратим, и через два года голосовать будет поздно.
Я хотел бы подчеркнуть, что сторонники "Брексита" решению Верховного суда радуются, так как, помимо прочего, он единогласно постановил, что правительству и парламенту Великобритании необязательно консультироваться с региональными парламентами Северной Ирландии, Уэльса, Шотландии по вопросу выхода из ЕС. Дело в том, что такая процедура не прописана ни в одном законе и носила характер договоренности.
Решение Верховного суда вызвало какую-то чудовищную реакцию бульварной прессы. Я посмотрел заголовки: "Вновь элита демонстрирует свою презрение к британским избирателям", "Унизительное поражение правительства" и так далее, и тому подобное. Другими словами, можно говорить о том, что кампания, направленная на дискредитацию судебных органов Англии, на подрыв принципа уважения к закону, продолжается.
— Нет впечатления, что дискуссия о выходе Великобритании из ЕС затянется в парламенте, и "Брексит" не состоится?
— Такого впечатления как у меня, так и у большинства политологов здесь, нет. Подавляющее большинство считает, что правительству удастся провести закон в том виде, в каком это необходимо, и до конца марта, как обещала Тереза Мэй, механизм 50 статьи Лиссабонского договора будет запущен.
— Как реагирует бизнес на эту ситуацию? Для бизнесменов продолжается период неопределенности?
— Я не удивлюсь, если будет небольшой шок вследствие этого решения, но не будем преувеличивать его масштабы. Может быть, биржи чуть-чуть потрясет. Я думаю, что большинство бизнесменов все-таки рассудит, что ситуация находится под контролем у Терезы Мэй. Бизнес, скорее всего, будет придерживаться уже обнародованных планов о переводе своих штаб-квартир или части своего персонала за рубеж в Европу. Вряд ли свои планы изменят и те, кто считает, что они прекрасно выживут и в Великобритании, изолированно от европейского континента.