Фото: ДМИТРИЙ АЗАРОВ | ||
В Советском Союзе автомобили выпускались на заводах, делающих танки, и соответственно вели себя — как деревянные. "Формула-1" с ее чудесами техники считалась буржуазным видом спорта и предосудительным увеселением капиталистических преступников, эксплуатирующих рабочий класс. Так что можно отнестись с пониманием к тому, что немногие представители прежнего рабочего класса, разбогатевшие в последние десять лет благодаря смекалке и присвоению чужого имущества, сегодня покупают себе спортивный автомобиль за 100 тыс. долларов. В конце концов, и в Германии свобода ощущается прежде всего на автобане. А не так сильно разбогатевшие русские сегодня тоже оттягиваются вовсю: за пару заработанных для этой цели тяжелым трудом рублей они приклепывают себе пластиковый спойлер на багажник "Лады" и мнят себя Михаэлем Шумахером.
Вообще спойлеры в Москве такие широкие и высокие, что следовало бы опасаться, как бы они не унесли машину заодно с водителем прямо в космос, если позволит число лошадиных сил "Москвича", "Волги" или Porsche... Теперь мы ждем только одного: когда наконец российский президент привинтит спойлер к крышке багажника своего бронированного лимузина "Мерседес". Не потому, что мы надеемся, что он после этого навсегда улетит в космос. Нет; дело в том, что спойлер — продукт, в котором никто не нуждается, который никому не помогает, но при этом повсеместно любимый и сулящий высокий общественный статус,— станет решающим символом вливания России в рыночную экономику. Только когда у президента появится спойлер, Россия окончательно станет Европой. Мы будем этого ждать."
Sueddeutsche Zeitung
Мюнхен, Германия
"42-я улица" в бестолковой России
Организаторы преподносили это событие как важнейший момент постсоветской истории: приезд в Москву мюзикла мирового уровня должен был стать последним культурным рубежом в десятилетнем переходе России к капитализму. По всему городу развешены рекламные плакаты с надписью "Бродвей в Москве!", а плотная толпа VIP вот-вот должна была явиться на первое представление "42nd street" с американскими артистами, с удостоенной призов оригинальной хореографией и массой сентиментальных песенок. Но за кулисами соавтор шоу Марк Брэмбл размышлял не о сотрудничестве разных культур, а об их столкновении. Последние несколько дней он наблюдал, что бывает, когда Бродвей приходит в Россию, и быстро обнаружил, что американская мечта с трудом поддается переводу.
Теперь он опасается, что вместо грандиозного триумфа американской музыкальной комедии "42nd street" станет хрестоматийным примером того, как в России делается бизнес. Декорации были еще не готовы, костюмы не закончены. Все предварительные показы отменили, и актеры даже ни разу не прогнали сложное замысловатое шоу от начала до конца. Звук нуждался в проверке — это станет до боли ясно спустя всего час.
Брэмбл во всем винит российскую команду, готовившую шоу... "Это похоже на железнодорожную катастрофу, это кошмар, ставший явью",— говорит он. Россияне, по его словам, "хотят все делать по-своему, не хотят учиться и не хотят извлечь пользу из нашего опыта постановки шоу в течение 27 лет".
Больше всего Брэмбл возмутился, узнав за несколько дней до премьеры, что Москва, оказывается, не готова смотреть бродвейское шоу на английском языке... "Они сказали мне, что российская аудитория отвергнет постановку, если она будет идти не по-русски",— говорит Брэмбл.
Ему показали куски перевода. "Это было абсолютно неприемлемо и не отражало атмосферу шоу. Мне пришлось топать ногами и заставить их выкинуть все это и начать заново". Персонаж англоязычной версии по имени Anytime Annie (буквально "Энни в любое время".— "Власть") превратилась в Энни-раздвинь-ноги. "Намеки на проституток и виагру были разбросаны по всему сценарию... Было ясно, что этим занимаются люди, которые вообще ничего не могут понять в этом шоу,— сказал Брэмбл.— Нельзя быть более невинным, чем '42nd street'. Весь спектакль — о духе невинности, который и есть американская мечта. А американская мечта — это вовсе не Энни-раздвинь-ноги..."
Когда занавес поднялся, с почти часовым опозданием, американская труппа и российский оркестр были безупречны. В отличие от костюмов... Прожектора несколько раз направлялись не в ту сторону, в которую нужно... Настоящей катастрофой был звук, из-за которого многие... хиты мюзикла были почти не слышны..."
The Washington Post
Вашингтон, США
Россия начинает понимать, что к чему
В этом году мне удалось ускользнуть из сетей партконференций как лейбористов, так и консерваторов, и вместо этого посетить настоящую капиталистическую страну — Россию. Разумеется, я отдаю себе отчет в том, что тут есть ирония... Как и большинство жителей Британии, у меня было заранее сложившееся представление о России... Многолетний коммунизм, эра Ельцина и кризис 1998 года... оставляли впечатление страны, населенной пьяницами, мошенниками и бюрократами.
В лице Владимира Путина Россия, судя по всему, получила президента, который понимает ее проблемы и хотя бы пытается что-то сделать. С момента своего избрания два года назад он спокойно осуществляет очень нужные и разумные реформы... Давайте не будем терять голову. Возможности в России могут быть велики, но велик и риск. Путин может быть чрезвычайно популярен у себя дома, но для заграницы бывший офицер КГБ остается загадкой... Более того, успех Путина во многом основан на высоких ценах на нефть. Если цены на нефть упадут после успешного вторжения в Ирак, это приведет к быстрой дестабилизации российской экономики и, возможно, путинского режима тоже. Но даже при всем при этом страна, движущаяся в правильном направлении, выглядит обнадеживающе, особенно учитывая, что мы движемся совсем в другую сторону."
The Daily Telegraph
Лондон, Великобритания