Фото: ДМИТРИЙ ДУХАНИН | ||
С тех пор как "Власть" впервые написала про внесенный в Думу законопроект "О русском языке как государственном языке РФ" (см. #44 за 2001 год), он претерпел значительные изменения. Накануне первого чтения документ переработали сами авторы, а месяц назад, во втором чтении, в проект были внесены еще три десятка поправок. Суть изменений можно свести к двум пунктам: у государства обязанностей в отношении русского языка будет несколько меньше, чем предлагали авторы первоначального проекта, а у граждан — заметно больше.
Государственная поддержка
В первом варианте проекта была внушительная преамбула, разъяснявшая непреходящее значение русского языка для сохранения целостности многонациональной России. Но вступительную часть сократили, оставив лишь упоминание о том, что русский язык "является языком, способствующим взаимопониманию, укреплению межнациональных связей народов РФ как единого многонационального государства". Соответственно, существенно сократился и список мер, на которые готово пойти государство ради сохранения и развития русского языка.
Так, первоначально проект предполагал создание двух специальных органов. Первый — совет по русскому языку при правительстве РФ — должен был готовить предложения "по поддержке, развитию, распространению и сохранению чистоты русского языка". Второй — общественно-государственный фонд — объединил бы "усилия общественных и государственных организаций, видных деятелей науки, культуры и образования по поддержанию и распространению русского языка". Именно совет по русскому языку должен был рассматривать правила орфографии и пунктуации, разработанные Российской академией наук, и рекомендовать их к утверждению федеральным правительством.
Но в окончательном варианте законопроекта упоминаний о специальных "лингвистических" правительственных органах нет. Сказано лишь, что "порядок утверждения норм современного русского литературного языка, правил русской орфографии и пунктуации определяется правительством РФ". Из документа также исчез пункт о том, что государство гарантирует "издание классиков художественной литературы" и "внедрение новейших технологий в сферу культурной и научной деятельности".
Проект предписывает в обязательном порядке использовать русский при "получении информации от федеральных органов госвласти, органов госвласти субъектов РФ, органов местного самоуправления". После вступления закона в силу россияне наконец смогут быть уверены: обратившись, к примеру, в администрацию области с вопросом о перебоях в теплоснабжении, они получат ответ не на суахили, а именно на русском языке.
Общественная польза
После вступления закона в силу у жителей России станет куда больше обязательств по отношению к государственному языку. Правда, из проекта исчезло упоминание об обязательном использовании русского в сферах "промышленности, связи, транспорта, энергетики, торговли и обслуживания". Зато появилось новое положение: государственный язык "подлежит обязательному использованию в деятельности организаций всех форм собственности", а также в их наименованиях. Исключение сделано лишь для фирменных наименований и товарных знаков. Другими словами, если Snickers и Coca-Cola перевод на русский язык не грозит, то какому-нибудь адыгейскому "Адыге Хасэ" или тувинскому "Хостуг Тыва" придется добавить к названиям на национальных языках русский аналог.
Русский язык также подлежит обязательному использованию в рекламе. А рекламные тексты на иностранном языке должны дублироваться текстами на русском, "идентичными по содержанию и техническому оформлению". То же относится к любым случаям использования наряду с государственным других языков, кроме аудиовизуальных материалов и изданий, предназначенных для обучения иностранным языкам. Правда, если понимать эту норму слишком буквально, показ иностранных фильмов с субтитрами вполне можно признать нарушением — в этом случае русский текст не идентичен иностранному по "техническому оформлению".
Некоторые депутаты предлагали расширить сферу действия закона. Так, известный защитник прав сексуальных меньшинств Андрей Вульф хотел запретить "употребление оскорбительных слов в отношении сексуальной ориентации". А народное собрание Дагестана — употребление оскорбительных слова в отношении расы и национальности не только при использовании русского языка как государственного, но и в бытовой сфере. Однако эти инициативы поддержки у думского большинства не нашли.
Журналистская доля
Не забыли народные избранники и о журналистах. Работники СМИ (как и сами государственные мужи) не должны использовать "просторечные, пренебрежительные, бранные слова и выражения, а также иностранные слова при наличии общеупотребительных аналогов в русском языке". Вокруг этой нормы в Думе велись серьезные дискуссии. Аграрий Олег Смолин предлагал уточнить: не должны использоваться "неоправданно заимствованные" иностранные слова, у которых в русском есть аналоги, "полно и точно передающие их смысл". Мособлдума предложила термин "не ассимилированные в русском языке слова". Но чтобы избежать затруднений, решили запретить все иностранные слова, имеющие "общеупотребительные" русские аналоги.
Правда, затруднения при применении закона все равно будут. Так, не вполне понятно, кто и как станет определять "пренебрежительность" того или иного выражения. Должны ли, к примеру, авторы популярного телесериала "Менты" переименовать его на том основании, что изначально это слово носило явно пренебрежительный оттенок? Неоднозначно выглядит оговорка о том, что несоблюдение норм русского языка допустимо, если это "является неотъемлемой частью художественного замысла",— опять-таки неясно, кто будет определять, насколько то или иное отступление от правил оправдано художественным замыслом.
Впрочем, для журналистов есть и хорошая новость. Тот же аграрий Смолин пытался внести в проект поправку, по которой для журналистов электронных СМИ могут вводиться экзамены по русскому языку. Столь же сурово депутат предлагал обойтись и с госчиновниками. Учитывая уровень языковой культуры многих наших граждан, в случае принятия этой поправки число журналистов и высших госчиновников в России могло резко сократиться. Но коллеги Смолина этого безобразия не допустили и отклонили поправку как противоречащую Конституции.
|