"Если у тебя вдруг появится нефть, просто позвони мне!"

ФОТО: AP
 Президент ОПЕК Абдалла аль-Аттийя довел до журналистов судьбоносные решения своей организации в обстановке тесного взаимопонимания
       Корреспондент "Власти" Елена Самойлова совершила увлекательную поездку на внеочередной саммит ОПЕК в Вену, прошедший 24 апреля. Ей удалось лично пообщаться с влиятельными членами картеля и заручиться их поддержкой на случай, если она обзаведется собственной нефтяной вышкой.

"Их мехтен гут апартамент! Понимаешь? Лот оф мани!"
       Накануне саммита мне позвонил советник министра нефти Саудовской Аравии доктор Ибрагим аль-Муханна (мы познакомились месяц назад в Москве).
       — Ты обязательно должна прилететь хотя бы за день до начала официального заседания,— убеждал он меня.— Все участники саммита будут в Вене уже 22-23 апреля.
       В венском аэропорту меня встречал на "Мерседесе" последней модели один из водителей саудовской делегации австриец Клаус. По дороге в роскошный Ana Grand Hotel, где остановилась делегация, Клаус рассказал мне, что уже 18 лет работает на Саудовскую Аравию и очень этим доволен.
       — Я работаю в среднем два-четыре раза в год, когда приезжают делегации, а все остальное время отдыхаю — денег хватает.
ФОТО: AP
Договариваться, как подороже продать свою нефть западным странам, лидеры ОПЕК предпочитают на территории потенциальных покупателей
Впрочем, "Мерседесами" могли похвастаться все венские водители, обслуживающие делегации стран--участниц ОПЕК. Вереницы автомобилей представительского класса стояли у лучших пятизвездочных отелей в центре Вены.
       У лобби в Ana Grand Hotel высокий мужчина, одетый, несмотря на двадцатиградусную жару, в длинное кашемировое пальто, кричал на сотрудницу отеля на смеси русского, немецкого и английского:
       — Их мехтен гут апартамент! Понимаешь? Лот оф мани!
       Хрупкая девушка краснела, бледнела, разводила руками и постоянно извинялась тоже на трех языках.
       — Дура! — рявкнул мужчина, прыгнул на заднее сиденье стоящего у отеля "Гелендевагена" и умчался прочь.
       — Что он хотел? — спросила я девушку.
ФОТО: AP
— Понимаете, у нас осталось только несколько комнат по $300-330,— тихо объяснила она.— А этот русский джентльмен хотел только президентский люкс. Предлагал несколько тысяч. Я полчаса пыталась ему объяснить, что все президентские номера давно зарезервированы арабскими делегациями. С русскими иногда так трудно иметь дело.
       — Понятно. Вы знаете, я ищу представителей саудовской делегации,— сказала я,— Скажите им, что к ним приехала русская журналистка из Москвы.
       Девушка снова покраснела и стала молча набирать телефонный номер.
       — Елена! — вдруг услышала я знакомый голос.
       Обернувшись, я увидела Ибрагима аль-Муханна.
       — Рад тебя видеть! Давно ждешь? Как долетела? — спрашивал он меня по дороге в номер и, не дожидаясь ответа, продолжал: — Какая здесь прекрасная погода! Ты не представляешь, какая сейчас жара у нас в Эр-Рияде!
       Апартаменты советника саудовского министра нефти располагались на шестом этаже. В центре огромной комнаты на старинном письменном столе (века эдак восемнадцатого) располагались компьютер и ультрасовременная система с факсом, копиром, принтером и сканером.
       — Каждое утро я получаю тонну информации,— поймав мой взгляд, сказал Ибрагим и бросил на диванчик стопку бумаг. Это были отчеты западных информационных агентств. Советник вытащил из пачки несколько листов и аккуратно разложил их передо мной на журнальном столике.
       — Это аналитика по текущему состоянию нефтяного рынка от американского информационного агентства PIRA. Его глава Гарри Росс живет в соседнем номере. Прилетел из Нью-Йорка на саммит. Я тебя с ним познакомлю.
       У Ибрагима запищал мобильный.
       — Господин Сулейман аль-Хербиш вернулся в отель,— объяснил Ибрагим, перейдя с арабского на английский.— Хочешь его увидеть?
       -- Конечно.
       
ФОТО: АЛЕКСАНДР МИРИДОНОВ
 Хорошим знакомым, у которых появилась потребность перевезти куда-нибудь много нефти, саудовский магнат Сулейман аль-Хербиш готов одолжить свои корабли
"И $15 за баррель — это неплохая цена"
       Сулейман Джазир аль-Хербиш — нефтяной магнат, возглавляющий две крупнейшие в Саудовской Аравии нефтяные компании: National Shipping Company of Saudi Arabia и Saudi Arabian Texaco Inc. Как и с Ибрагимом, с Сулейманом мы познакомились в Москве за месяц до саммита.
       — Скажу тебе по секрету: через год господин аль-Хербиш, наверное, будет избран новым президентом ОПЕК,— доверительно сообщил мне Ибрагим.
       Сулейман появился в комнате через несколько минут.
       — Не верю своим глазам! — воскликнул он и расцеловал меня по арабской традиции в обе щеки.
       Ибрагим заказал по телефону бутылку бордо урожая 1968 года.
       — Какие новости из Москвы привезла? — спросил Сулейман.— Давай рассказывай.
       — Ну, у нас "Сибнефть" и ЮКОС объединяются.
ФОТО: AP
Арабские министры на несколько дней стали органической частью австрийских интерьеров
— Да ну? Отличная новость! — воскликнул Ибрагим.— Кстати, Россия однажды по объемам производства нас даже обогнала (еще до распада СССР советские нефтяники установили мировой рекорд суточной добычи нефти — 12,5 млн баррелей.— "Власть").
       — А что, ОПЕК примет завтра решение о сокращении производства нефти?
       — Это практически решено,— сказал Ибрагим.— Понимаешь, весной произошло много событий, подорвавших стабильность рынка. В Венесуэле и Нигерии бастовали, в Ираке воевали. Нам пока удавалось удерживать цены в пределах $22-28 за баррель. Но сейчас придется сокращать производство, чтобы удержать цены. А то в Ираке восстановят нефтяной сектор — и цены сами рухнут.
       — А американцы как-то давят на ОПЕК?
       — Нет, никакого давления мы не ощущаем,— сказал Сулейман.— Конечно, им не нравятся высокие цены, но и низкие им не нужны. Они ведь тоже производят нефть. Обвал цен американцам тоже невыгоден.
       — А что будет, если цена опустится, скажем, до $15?
       — $15 — тоже неплохая цена. И это даже выгодно для нас: себестоимость добычи нефти в Саудовской Аравии не превышает $2. Но таким компаниям, как ExxonMobil, British Petroleum, Chevron Texaco этих денег просто не хватит на то, чтобы полноценно развиваться. Если же цены упадут до $10-12 за баррель, для них это будет началом краха. Это ударит и по вашим нефтяным компаниям.
       В дверь позвонили. На пороге появился директор головного департамента саудовского министерства нефти Али аль-Твайрки. Он напомнил моим собеседникам, что через двадцать минут у господина Али аль-Наими (министра нефти Саудовской Аравии) начнется встреча с представителями Совета сотрудничества государств Персидского залива — организации, объединяющей крупнейших арабских нефтеэкспортеров.
       — Мы ждем президента ОПЕК министра энергетики Катара Абдаллу аль-Аттийя, министра нефти ОАЭ Обаид аль-Нассери и посла Кувейта в Австрии,— сказал мне Али аль-Твайрки.
       — А где сам кувейтский министр?
       — Не прилетел. Поэтому его интересы на саммите будет представлять посол Набелла аль-Мулла. Она женщина! Скажу тебе честно, женщина в ОПЕК — явление редкое.
       Саудовцы засобирались на встречу. На прощание Сулейман протянул мне визитную карточку:
       — Если у тебя вдруг появится нефть и ее надо будет куда-нибудь перевезти, просто позвони мне, и я дам тебе свои корабли!
       
"Россия — прекрасная страна! ЛУКОЙЛ, 'Тату', Герман Греф!"
       Я отправилась в гостиницу Inter-Continental, где проходила аккредитация журналистов, приезжающих на конференции ОПЕК. Повез меня все тот же Клаус. По дороге он рассказал романтическую историю о том, как в молодости работал в этом отеле и встретил свою будущую жену.
       — С женой я уже давно развелся, а с этим отелем, наверное, не расстанусь никогда,— усмехнулся Клаус.— Все время вожу сюда представителей саудовских делегаций.
       По пути я насчитала с десяток кафе с вывесками на арабском. В витринах магазинов довольно часто рядом с объявлениями о скидках на немецком и английском были выставлены таблички с арабской вязью. По всему было видно, что представители Аравийского полуострова здесь действительно почетные гости.
       На узкой улочке Johannesgasse мы попали в пробку. Все движение перегородили два сверкающих лимузина, черный и белый. Местные водители малолитражек терпеливо ждали, когда дорога освободится, и время от времени робко сигналили. Клаус с трудом припарковался.
       — Извините за причиненные неудобства,— сказал мне пожилой швейцар, помогая выйти из машины.— Такое у нас бывает редко, только во время конференций ОПЕК.
       Пресс-офис располагался на первом этаже отеля. Две женщины раздавали анкеты толпившимся в комнате журналистам, снимали каждого на цифровую камеру и выдавали готовые аккредитации. Вся процедура заняла пять минут.
       Саммит начинался в час дня. Однако в холле отеля уже с раннего утра собралось около сотни журналистов. Репортеры то и дело выскакивали на улицу и озирались по сторонам.
       — Нам просто необходимо снять хотя бы пару лиц и услышать хоть одну внятную фразу! — нервничали корреспонденты югославского отделения Reuters.
       — И что это вам даст? — спросила я.
       — На этой вечеринке любое слово ценится на вес золота,— заметил высокий мужчина в ярко-желтом галстуке с разноцветными слониками. И тут же представился:
       — Гарри Росс.
       — Агентство PIRA,— вспомнила я.— Вчера мне рассказывали о вас члены саудовской делегации.
       Стоящие рядом с нами журналисты насторожились.
       — Упоминание о саудовской делегации здесь равносильно тому, если бы где-нибудь в Нью-Йорке ты сказала, что знакома с семьей Джорджа Буша,— шепнул мне на ухо Гарри Росс.— Послушай, тебе не надоело говорить о делах? В Вене такая хорошая погода, ты, как я понял, тусуешься с самыми крутыми ребятами, вечером они все тебе расскажут, а потом, если захочешь, твой новый друг Гарри напишет для тебя статью. Кстати, откуда ты?
       — Из России.
       -- О, прекрасная страна! ЛУКОЙЛ, "Тату", Герман Греф!
       
"Слава Аллаху, у меня только одна жена"
Неожиданно в холле отеля появился президент ОПЕК Абдалла аль-Аттийя. В ту же минуту толпа репортеров ринулась на него. Стоящие в холле кресла полетели в разные стороны, на мраморный пол рухнула пальма в кадке. Один из репортеров заехал в глаз другому микрофоном. Тот лишь на одну секунду согнулся с искаженным от боли лицом, а на вторую с воплем "Мистер Аттийя!" снова бросился в атаку. Президент ОПЕК жмурился от вспышек фотокамер и пытался вырваться из кольца журналистов. Ему на помощь пришли трое телохранителей.
       Один за другим в Inter-Continental прибывали кортежи делегатов саммита. Некоторые министры, пытаясь избежать общения с прессой, заходили с бокового входа. Но репортеры караулили их и там. Свободно прошла в отель только миниатюрная брюнетка Набелла аль-Мулла, посол Кувейта в Австрии: об ее участии в саммите, по-видимому, никто не знал.
       Журналисты расположились в маленьком уютном баре в холле отеля. Через час томительного ожидания ко мне подошел Али аль-Твайрки — директор департамента, естественно, в элитарном заседании не участвовал.
       — И сколько нам вот так сидеть? — спросила я.
       — Это зависит от тех десяти парней — пардон, девяти парней и одной леди,— которые заперлись в комнате на пару этажей выше нас. Однажды заседание длилось целые сутки.
       Нам повезло. На этот раз ждать пришлось не так долго — чуть больше семи часов. Первыми в холле отеля появились Сулейман аль-Хербиш и Ибрагим аль-Муханна. Чуть ли не бегом миновав журналистов, они прыгнули в припаркованный у бокового входа "Мерседес". Мы направились следом. Через полчаса за ужином в Ana Grand Hotel я узнала об итогах саммита: ОПЕК, как уже известно, приняла решение о сокращении с 1 июня добычи нефти на 2 млн баррелей в день. Официальные квоты были увеличены до 25,4 млн баррелей в день (сейчас они составляют 24,5 млн баррелей, но страны ОПЕК реально добывают 27,4 млн).
       Арабские бизнесмены не спешили разъезжаться, тем более что впереди были выходные. Днем они методично объезжали бутики и ювелирные магазины, а вечером коротали время в дорогих ресторанах. Перед отъездом в Москву я навестила в гостинице доктора аль-Муханна. Ибрагим расхаживал по номеру в арабском одеянии и белых махровых тапочках, обмахиваясь от жары свежим номером "Аль-Хайат".
       — Я только что пришел. Целый день проездил по магазинам: покупал подарки жене и детям,— сказал Ибрагим и достал из бумажника фотографии двух сыновей-подростков и маленькой дочки.— Слава Аллаху, у меня только одна жена. А вот у моего соседа их четыре. Они родили ему уже 36 детей. Представляешь, сколько покупок для такой оравы?
       
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...