ФОТО: AP Президент ОПЕК Абдалла аль-Аттийя довел до журналистов судьбоносные решения своей организации в обстановке тесного взаимопонимания |
"Их мехтен гут апартамент! Понимаешь? Лот оф мани!"
Накануне саммита мне позвонил советник министра нефти Саудовской Аравии доктор Ибрагим аль-Муханна (мы познакомились месяц назад в Москве).
— Ты обязательно должна прилететь хотя бы за день до начала официального заседания,— убеждал он меня.— Все участники саммита будут в Вене уже 22-23 апреля.
В венском аэропорту меня встречал на "Мерседесе" последней модели один из водителей саудовской делегации австриец Клаус. По дороге в роскошный Ana Grand Hotel, где остановилась делегация, Клаус рассказал мне, что уже 18 лет работает на Саудовскую Аравию и очень этим доволен.
— Я работаю в среднем два-четыре раза в год, когда приезжают делегации, а все остальное время отдыхаю — денег хватает.
ФОТО: AP Договариваться, как подороже продать свою нефть западным странам, лидеры ОПЕК предпочитают на территории потенциальных покупателей |
У лобби в Ana Grand Hotel высокий мужчина, одетый, несмотря на двадцатиградусную жару, в длинное кашемировое пальто, кричал на сотрудницу отеля на смеси русского, немецкого и английского:
— Их мехтен гут апартамент! Понимаешь? Лот оф мани!
Хрупкая девушка краснела, бледнела, разводила руками и постоянно извинялась тоже на трех языках.
— Дура! — рявкнул мужчина, прыгнул на заднее сиденье стоящего у отеля "Гелендевагена" и умчался прочь.
— Что он хотел? — спросила я девушку.
ФОТО: AP |
— Понятно. Вы знаете, я ищу представителей саудовской делегации,— сказала я,— Скажите им, что к ним приехала русская журналистка из Москвы.
Девушка снова покраснела и стала молча набирать телефонный номер.
— Елена! — вдруг услышала я знакомый голос.
Обернувшись, я увидела Ибрагима аль-Муханна.
— Рад тебя видеть! Давно ждешь? Как долетела? — спрашивал он меня по дороге в номер и, не дожидаясь ответа, продолжал: — Какая здесь прекрасная погода! Ты не представляешь, какая сейчас жара у нас в Эр-Рияде!
Апартаменты советника саудовского министра нефти располагались на шестом этаже. В центре огромной комнаты на старинном письменном столе (века эдак восемнадцатого) располагались компьютер и ультрасовременная система с факсом, копиром, принтером и сканером.
— Каждое утро я получаю тонну информации,— поймав мой взгляд, сказал Ибрагим и бросил на диванчик стопку бумаг. Это были отчеты западных информационных агентств. Советник вытащил из пачки несколько листов и аккуратно разложил их передо мной на журнальном столике.
— Это аналитика по текущему состоянию нефтяного рынка от американского информационного агентства PIRA. Его глава Гарри Росс живет в соседнем номере. Прилетел из Нью-Йорка на саммит. Я тебя с ним познакомлю.
У Ибрагима запищал мобильный.
— Господин Сулейман аль-Хербиш вернулся в отель,— объяснил Ибрагим, перейдя с арабского на английский.— Хочешь его увидеть?
-- Конечно.
ФОТО: АЛЕКСАНДР МИРИДОНОВ Хорошим знакомым, у которых появилась потребность перевезти куда-нибудь много нефти, саудовский магнат Сулейман аль-Хербиш готов одолжить свои корабли |
Сулейман Джазир аль-Хербиш — нефтяной магнат, возглавляющий две крупнейшие в Саудовской Аравии нефтяные компании: National Shipping Company of Saudi Arabia и Saudi Arabian Texaco Inc. Как и с Ибрагимом, с Сулейманом мы познакомились в Москве за месяц до саммита.
— Скажу тебе по секрету: через год господин аль-Хербиш, наверное, будет избран новым президентом ОПЕК,— доверительно сообщил мне Ибрагим.
Сулейман появился в комнате через несколько минут.
— Не верю своим глазам! — воскликнул он и расцеловал меня по арабской традиции в обе щеки.
Ибрагим заказал по телефону бутылку бордо урожая 1968 года.
— Какие новости из Москвы привезла? — спросил Сулейман.— Давай рассказывай.
— Ну, у нас "Сибнефть" и ЮКОС объединяются.
ФОТО: AP Арабские министры на несколько дней стали органической частью австрийских интерьеров |
— А что, ОПЕК примет завтра решение о сокращении производства нефти?
— Это практически решено,— сказал Ибрагим.— Понимаешь, весной произошло много событий, подорвавших стабильность рынка. В Венесуэле и Нигерии бастовали, в Ираке воевали. Нам пока удавалось удерживать цены в пределах $22-28 за баррель. Но сейчас придется сокращать производство, чтобы удержать цены. А то в Ираке восстановят нефтяной сектор — и цены сами рухнут.
— А американцы как-то давят на ОПЕК?
— Нет, никакого давления мы не ощущаем,— сказал Сулейман.— Конечно, им не нравятся высокие цены, но и низкие им не нужны. Они ведь тоже производят нефть. Обвал цен американцам тоже невыгоден.
— А что будет, если цена опустится, скажем, до $15?
— $15 — тоже неплохая цена. И это даже выгодно для нас: себестоимость добычи нефти в Саудовской Аравии не превышает $2. Но таким компаниям, как ExxonMobil, British Petroleum, Chevron Texaco этих денег просто не хватит на то, чтобы полноценно развиваться. Если же цены упадут до $10-12 за баррель, для них это будет началом краха. Это ударит и по вашим нефтяным компаниям.
В дверь позвонили. На пороге появился директор головного департамента саудовского министерства нефти Али аль-Твайрки. Он напомнил моим собеседникам, что через двадцать минут у господина Али аль-Наими (министра нефти Саудовской Аравии) начнется встреча с представителями Совета сотрудничества государств Персидского залива — организации, объединяющей крупнейших арабских нефтеэкспортеров.
— Мы ждем президента ОПЕК министра энергетики Катара Абдаллу аль-Аттийя, министра нефти ОАЭ Обаид аль-Нассери и посла Кувейта в Австрии,— сказал мне Али аль-Твайрки.
— А где сам кувейтский министр?
— Не прилетел. Поэтому его интересы на саммите будет представлять посол Набелла аль-Мулла. Она женщина! Скажу тебе честно, женщина в ОПЕК — явление редкое.
Саудовцы засобирались на встречу. На прощание Сулейман протянул мне визитную карточку:
— Если у тебя вдруг появится нефть и ее надо будет куда-нибудь перевезти, просто позвони мне, и я дам тебе свои корабли!
"Россия — прекрасная страна! ЛУКОЙЛ, 'Тату', Герман Греф!"
Я отправилась в гостиницу Inter-Continental, где проходила аккредитация журналистов, приезжающих на конференции ОПЕК. Повез меня все тот же Клаус. По дороге он рассказал романтическую историю о том, как в молодости работал в этом отеле и встретил свою будущую жену.
— С женой я уже давно развелся, а с этим отелем, наверное, не расстанусь никогда,— усмехнулся Клаус.— Все время вожу сюда представителей саудовских делегаций.
По пути я насчитала с десяток кафе с вывесками на арабском. В витринах магазинов довольно часто рядом с объявлениями о скидках на немецком и английском были выставлены таблички с арабской вязью. По всему было видно, что представители Аравийского полуострова здесь действительно почетные гости.
На узкой улочке Johannesgasse мы попали в пробку. Все движение перегородили два сверкающих лимузина, черный и белый. Местные водители малолитражек терпеливо ждали, когда дорога освободится, и время от времени робко сигналили. Клаус с трудом припарковался.
— Извините за причиненные неудобства,— сказал мне пожилой швейцар, помогая выйти из машины.— Такое у нас бывает редко, только во время конференций ОПЕК.
Пресс-офис располагался на первом этаже отеля. Две женщины раздавали анкеты толпившимся в комнате журналистам, снимали каждого на цифровую камеру и выдавали готовые аккредитации. Вся процедура заняла пять минут.
Саммит начинался в час дня. Однако в холле отеля уже с раннего утра собралось около сотни журналистов. Репортеры то и дело выскакивали на улицу и озирались по сторонам.
— Нам просто необходимо снять хотя бы пару лиц и услышать хоть одну внятную фразу! — нервничали корреспонденты югославского отделения Reuters.
— И что это вам даст? — спросила я.
— На этой вечеринке любое слово ценится на вес золота,— заметил высокий мужчина в ярко-желтом галстуке с разноцветными слониками. И тут же представился:
— Гарри Росс.
— Агентство PIRA,— вспомнила я.— Вчера мне рассказывали о вас члены саудовской делегации.
Стоящие рядом с нами журналисты насторожились.
— Упоминание о саудовской делегации здесь равносильно тому, если бы где-нибудь в Нью-Йорке ты сказала, что знакома с семьей Джорджа Буша,— шепнул мне на ухо Гарри Росс.— Послушай, тебе не надоело говорить о делах? В Вене такая хорошая погода, ты, как я понял, тусуешься с самыми крутыми ребятами, вечером они все тебе расскажут, а потом, если захочешь, твой новый друг Гарри напишет для тебя статью. Кстати, откуда ты?
— Из России.
-- О, прекрасная страна! ЛУКОЙЛ, "Тату", Герман Греф!
"Слава Аллаху, у меня только одна жена"
Один за другим в Inter-Continental прибывали кортежи делегатов саммита. Некоторые министры, пытаясь избежать общения с прессой, заходили с бокового входа. Но репортеры караулили их и там. Свободно прошла в отель только миниатюрная брюнетка Набелла аль-Мулла, посол Кувейта в Австрии: об ее участии в саммите, по-видимому, никто не знал. Журналисты расположились в маленьком уютном баре в холле отеля. Через час томительного ожидания ко мне подошел Али аль-Твайрки — директор департамента, естественно, в элитарном заседании не участвовал. — И сколько нам вот так сидеть? — спросила я. — Это зависит от тех десяти парней — пардон, девяти парней и одной леди,— которые заперлись в комнате на пару этажей выше нас. Однажды заседание длилось целые сутки. Нам повезло. На этот раз ждать пришлось не так долго — чуть больше семи часов. Первыми в холле отеля появились Сулейман аль-Хербиш и Ибрагим аль-Муханна. Чуть ли не бегом миновав журналистов, они прыгнули в припаркованный у бокового входа "Мерседес". Мы направились следом. Через полчаса за ужином в Ana Grand Hotel я узнала об итогах саммита: ОПЕК, как уже известно, приняла решение о сокращении с 1 июня добычи нефти на 2 млн баррелей в день. Официальные квоты были увеличены до 25,4 млн баррелей в день (сейчас они составляют 24,5 млн баррелей, но страны ОПЕК реально добывают 27,4 млн). Арабские бизнесмены не спешили разъезжаться, тем более что впереди были выходные. Днем они методично объезжали бутики и ювелирные магазины, а вечером коротали время в дорогих ресторанах. Перед отъездом в Москву я навестила в гостинице доктора аль-Муханна. Ибрагим расхаживал по номеру в арабском одеянии и белых махровых тапочках, обмахиваясь от жары свежим номером "Аль-Хайат". — Я только что пришел. Целый день проездил по магазинам: покупал подарки жене и детям,— сказал Ибрагим и достал из бумажника фотографии двух сыновей-подростков и маленькой дочки.— Слава Аллаху, у меня только одна жена. А вот у моего соседа их четыре. Они родили ему уже 36 детей. Представляешь, сколько покупок для такой оравы? |