Японские плакатисты сыграли «лисью свадьбу»

в дальневосточном Париже

В Хабаровске в рамках акции «Фестиваль японской культуры в России-2003» открылась выставка современного японского плаката, где свои произведения представили три японских мастера: Фудзисиро Норио, Сиодзава Синсукэ и Исида Нориеси. В день открытия выставки господ Фудзисиро и Сиодзава лично провели экскурсию по своей экспозиции. Интерес посетителей к японскому «шершавому языку плаката» был столь велик, что возле авторов выстраивались очереди. В очередях постояла и корреспондент „Ъ“ ФАИНА ТРУБНИКОВА.
В Хабаровске в Дальневосточном художественном музее в рамках акции «Фестиваль японской культуры в России-2003» открылась выставка современного японского плаката, которая продлится до 1 декабря. Приуроченная к 10-летнему юбилею генконсульства Японии в Хабаровске, выставка стала событием в культурной жизни не только края, но и России: подобная экспозиция демонстрируется в нашей стране впервые. Три известных японских мастера: Фудзисиро Норио, Сиодзава Синсукэ и Исида Нориеси представили свои произведения, созданные с использованием образов японского фольклора, традиционных мотивов и масок театра Но.
На торжественном открытии выставки присутствовал генконсул Японии в Хабаровске г-н Юичи Кусумото, двое из экспонентов – Норио Фудзисиро и Синсукэ Сиодзава, а также представители правительства Хабаровского края – замминистра культуры Сергей Скоринов и зампред правительства Сергей Чиханацкий. Почетную обязанность перерезать ленточку традиционными «золотыми» ножницами возложили на господ Кусумото и г-на Чиханацкого, и если генконсул привычно потянулся к обязательным при этой процедуре белым перчаткам, то зампред правительства поначалу решил обойтись без них. Впрочем, маленькая оплошность тут же была исправлена, и церемония продолжилась.
После того как директор ДВХМ Валентина Запорожская пригласила всех пройти осмотреть выставку, возле входа в зал возникла еще одна заминка: гости почему-то не спешили насладиться работами японских мастеров и столпились у дверей. Один из присутствующих объяснил это старой привычкой — «стоять в очередях».
В зале авторы — господа Фудзисиро и Сиодзава лично провели экскурсию, и привычка к очередям помогла любопытным узнать много нового о плакатном искусстве Японии: на открытии присутствовала лишь одна переводчица, и поэтому возле каждого художника собиралось вдвое больше зрителей.
Синсукэ Сиодзава рассказал старую японскую метеорологическую легенду о погоде, именуемой «лисья свадьба». Несмотря на то, что при этом художник для наглядности демонстрировал необычно выполненную книгу со своими рисунками, не все слушатели смогли сразу разобраться в хитросплетениях японской мифологии и понять, почему дождь, освещенный солнцем, называется так необычно. К счастью, возле работ господина Сиодзавы была вывешена подробно рассказанная сказка о любви сошедших с небес драконов Ко и Гэй, которая доходчиво объяснила красочные сочные рисунки. «Я показал «лисий мир» — тот, который мы видим, когда закрываем глаза», — пояснил художник.
Если господин Сиодзава обращается к фольклорным мотивам и создает невесомые, воздушные образы, то его коллега Норио Фудзисиро более резок в своем творчестве. Господин Фудзисиро, используя маски японского театра Но, которому более шести веков, являет зрителю свой взгляд на современный мир. Четыре плаката, которые, кстати, выставлены сейчас и в Лувре, посвящены проблеме терроризма и вызваны к жизни недавними событиями в Ираке.
«Мы не знаем, откуда может прийти терроризм, у него нет лица, поэтому маски на моих плакатах будто закрашены, безлики», — прокомментировал свои работы Норио Фудзисиро. Есть среди произведений господина Фудзисиро и такие, которые посвящены бывшему СССР. «Это – Чернобыль, — обвел рукой художник другие четыре плаката. – Эти работы о том, как за мгновение разрушается прошлое и настоящее, как перестает существовать человек». Плакаты с изображением противогазов рядом с театральными японскими масками, разрушенными радиацией, представлены в настоящее время на выставке не только в Хабаровске, но и на Украине. Работы «Земля», «Огонь», «Ветер», «Небо» и «Вода» Исида Нориеси, по словам автора, выражают его «чувство природы, затаенные человеческие страсти». Зрителю остается лишь созерцать лаконичные плакаты и пытаться осознать, где среди этих стихий есть место его страстям.
По словам господина Фудзисиро, создание одного плаката может длиться целый месяц: сначала художник фотографирует маску или выполняет рисунок акварелью, затем обрабатывает изображение на компьютере. Печать же одного плаката стоит довольно дорого – 200 тыс. иен (почти $2 тыс.). Но, несмотря на это, у авторов накопилась довольно объемные коллекции, которые они с удовольствием «привезли бы в Хабаровск». Как заметил господин Сиодзава, «если бы наши коллеги увидели этот музей и выставочный зал, они бы нам позавидовали».
К тому же Хабаровск, названный гостями «дальневосточным Парижем», удивил японских художников красотой и непохожестью на стереотипное описание, сохранившееся с советских времен: «у вас, оказывается, нет очередей, и в магазинах есть товары». Вполне возможно, что в скором времени господин Фудзисиро создаст плакат, посвященный Хабаровску: маска театра Но над Амуром, который поразил художника простором и мощью.

Картина дня

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...