Война и мир и Amazon

Как русская классика становилась ньюсмейкером за границей

В 2020 году Толстой на фоне протестов в США оказался сначала в топе Twitter (читать и перечитывать «Войну и мир» недавно всех призвала главный редактор A Public Space писательница Июнь Ли), а потом и вовсе на полосах The New York Times, где его в очередной раз назвали одним из самых актуальных писателей современности. Вспомнили, какие еще события выводили русскую классику в топ за границей

Текст: Мария Бессмертная

Фото: Leah Rachel von Essen / whilereadingandwalking/Instagram

Фото: Leah Rachel von Essen / whilereadingandwalking/Instagram


Федор Достоевский «Братья Карамазовы»

За популяризацию Федора Достоевского в Америке в 50–60-х отвечала Мэрилин Монро. Началось все в 1955 году, когда одна из главных голливудских звезд, борясь с амплуа «глупой блондинки», основала продюсерскую компанию Marilyn Monroe Productions, провела в честь этого пресс-конференцию и заявила, что давно хочет сыграть роль Грушеньки из «Братьев Карамазовых». Один из журналистов тогда спросил ее, может ли она написать фамилию писателя, но все поклонники бросились читать Достоевского. То же произошло в 1962 году после ее смерти. В прессе, разумеется, обсуждались все подробности ее личной жизни и вкусы, и издательство Macmillan Publishers вынуждено было допечатать два дополнительных тиража «Карамазовых».

«Там есть отличный персонаж по имени Грушенька. Настоящая обольстительница. Идеальная роль для меня»
Мэрилин Монро


Александр Пушкин «Евгений Онегин»

Одно из главных произведений отечественной классики в Турции почитается не меньше, чем в России. В 1948 году при попытке бежать из страны турецкий классик, поэт Сабахаттин Али, который к этому моменту уже успел несколько раз оказаться в тюрьме за критику правительства, лично Мустафы Ататюрка и идеологии турецкого национализма, был застрелен сотрудником Службы национальной безопасности. При Али был немецкий перевод «Евгения Онегина». С тех пор энциклопедия русской жизни — один из символов гражданского сопротивления в Турции.

«Сегодня, когда я вижу на улицах молодых людей, идущих с "Мадонной" Али в руках, я мечтаю о том, чтобы они относились к нему, как Лермонтов к Пушкину: "Восстал он против мнений света Один, как прежде... и убит!"»
Писатель и переводчик Сабри Гюрсес


Борис Пастернак «Доктор Живаго»

Роман Пастернака в Америке стал народным хитом еще в 1965 году, когда в прокат вышел фильм Дэвида Лина с Омаром Шарифом и Джули Кристи в главных ролях. С тех пор любовь к «Живаго» среди американской публики несколько сошла на нет, но недавно была реанимирована. В прошлом году актриса и продюсер Риз Уизерспун, по совместительству основательница и ведущая одного из самых влиятельных книжных клубов США (попасть в ее рекомендации мечтают все современные американские авторы), посоветовала своим читателям роман Лары Прескотт «Секреты, которые мы хранили» об участии ЦРУ в публикации и распространении «Доктора Живаго» в годы Холодной войны. Результат: в топ продаж на Amazon вышла не только книга Прескотт, но и роман Пастернака.

«Во времена Холодной войны правительства рассматривали литературу как оружие. "Живаго" был одной из таких книг»
Лара Прескотт


Иван Тургенев «Отцы и дети»

Роман из российской школьной программы неожиданно стал хитом среди американских школьников благодаря сериалу «Рик и Морти». Великий комедийный научно-фантастический мультфильм о полубезумном ученом (Рик) и его внуке (Морти) за свой циничный юмор не раз получал нарекания от публики. Фанаты сериала, во-первых, славятся особой любовью к мизогинным шуткам, а во-вторых, возвели (под протесты авторов) вокруг «Рика и Морти» интеллектуальный культ. В поисках зашифрованных в сериале кодов они дошли до того, что решили, что присказка Рика, которая в оригинале звучит как «Wubalubadubdub»,— это отсылка к «Отцам и детям» Тургенева. Почему, мы так и не смогли разобраться (культурологам в будущем будет чем заняться), но акции Тургенева среди молодых интернет-пользователей взлетели до небес.

«Личная философия Рика во многом опирается на народовольческую литературу»
Reddit


Лев Толстой «Война и мир»

В августе 2019 года в Мумбае по сфабрикованным обвинениям был арестован писатель и правозащитник Вернон Гонсалес, который последние 20 лет пишет о произволе в индийских тюрьмах. После ареста в его квартире был проведен обыск, был в том числе найдет экземпляр «Войны и мира» Толстого, который судья описал как «спорный и, возможно, экстремистский материал». Twitter только этого и ждал: хэштеги #WarAndPeace и #Forloveofbooks взлетели за несколько часов, а Толстой оказался в топе бестселлеров Индии.

«Судья должен отбросить гордость и предубеждение и обратиться к чувствам и чувствительности, чтобы наконец понять, что чтение "Войны и мира" — это вопрос не преступления и наказания, а — власти и славы #Forloveofbooks»
Писатель Салил Трипати в Twitter


Василий Гроссман «Жизнь и судьба»

В 2011 году великий роман-эпопею Гроссмана BBC перевел в аудиоформат. Читать книгу позвали лучших — Кеннета Брану, Грету Скакки и Дэвида Теннанта, а адаптацией текста занимались Джонатан Майерсон и Майк Уолкер, которые до этого делали аудиоспектакли по Солженицыну, Диккенсу и Пастернаку. Амбициознейший проект (159 персонажей, 67 актеров и итоговые семь с половиной часов записи) оказал влияние и на книжную индустрию: роман вышел в Англии в топ продаж, и издательство Random House допечатало 13 тыс. экземпляров.

«Супергероев тут нет. За исключением Сталина. Его призрак до сих пор висит над романом»
Кеннет Брана


Антон Чехов «Рассказы»

Сказать, что Чехов не нуждается в дополнительном представлении для нерусскоязычной публики, было бы преуменьшением — он один из самых популярных драматургов в мире. По сравнению с международной славой Чехова-драматурга слава Чехова-рассказчика несколько меркнет, но в 2007 году хедлайнером стал именно он. Все из-за книги Джона Педера Зейна «Топ десять», в которой он спросил у 125 своих любимых писателей об их любимых писателях и предложил заняться бессовестным делом, а именно — поставить им оценки. Отвечали, среди прочих, Норман Мейлер, Том Вулф, Джонатан Франзен, нобелевский лауреат Мо Янь и Майкл Каннингем. Сам Чехов с 165 очками занял почетное восьмое место, а его рассказы — девятое в списке «Самых великих книг в истории». Издательство Fingerprint Publishing ситуацией воспользовалось и выпустило 20 тыс. экземпляров сборника его лучших рассказов.

«Короткий список возможных определений величия книги.
1. Великая — это которая мне больше всего понравилась.
2. Великая — это признанная всеми.
3. Величие не имеет отношения к людям — это трансцендентная категория, типа Бога.
4. Великая? Я предпочитаю Тома Клэнси»

Предисловие к книге «Топ десять»


Лев Толстой «Анна Каренина»

В 2004 году самая влиятельная телеведущая Америки Опра Уинфри включила «Анну Каренину» в список обязательного летнего чтения для своих зрителей. Роман Толстого — и так любимый в Америке — буквально смели с полок за следующие два месяца. Издатель Penguin Books Кэролин Уайт заказала дополнительный тираж в размере 800 тыс. экземпляров (до этого продавалось в среднем 20 тыс. экземпляров в год), а переводчики «Карениной» Ричард Певир и Лариса Волохонская (имевшие весьма расплывчатое представление о том, кто такая Уинфри) наконец заработали денег и прославились на весь мир.

«Я спросила — 800 тысяч чего? Имя Опра Уинфри тогда мне ничего не говорило, я и представить не могла, что будет дальше»
Лариса Волохонская

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...