ФОТО: AP |
Мертвый источник
Отношения между корпорацией BBC и правительством Тони Блэра обострились еще во время иракского кризиса. Большинство журналистов компании, как и большинство британцев, не поддерживали решение правительства начать операцию против Саддама Хусейна. В своих репортажах они избегали ура-патриотизма, свойственного их американским коллегам из Fox и CNN, и при любой удобной возможности подвергали сомнению целесообразность войны в Ираке. Это крайне нервировало премьера, которому решение поддержать Джорджа Буша едва не стоило карьеры, и его ближайшее окружение.
ФОТО: AP Журналист Эндрю Гиллиган потерял работу, зато сделал себе имя |
Как рассказал в эфире Гиллиган, утверждение, что Ирак мог за 45 минут привести в боеготовность свое химическое оружие,— это ложь, которая была включена в текст "иракского досье" Тони Блэра лично советником премьера Алистером Кэмпбеллом вопреки рекомендациям разведки. Сенсационную информацию, по словам Гиллигана, ему предоставил анонимный источник в минобороны.
ФОТО: AP Алистер Кэмпбелл лишился поста главы пресс-службы премьера и теперь пишет воспоминания |
Независимый суд
Как выяснилось, напрасно. Вердикт Хаттона, вынесенный две недели назад, поверг руководство и журналистов BBC в шок. Правительство и Тони Блэр были оправданы по всем пунктам. "Выдвинутое Гиллиганом 29 мая 2003 года обвинение, будто бы правительство знало еще до составления досье, что утверждение о 45-минутной готовности ложно, ничем не было подкреплено",— говорится в отчете комиссии Хаттона. Кроме того, судья сообщил, что, по его мнению, у правительства не было намерения раскрыть общественности имя Келли. О погибшем эксперте он заметил, что тому не следовало без санкции руководства встречаться с журналистом. По словам Хаттона, сегодня никому не известно, что конкретно Келли сказал Гиллигану, однако, по его мнению, эксперт не поддерживал скандальное утверждение журналиста.
ФОТО: AP Гендиректор BBC Грег Дайк не избежал отставки, зато доказал свою независимость |
Однобокость решения судьи поразила всех, кроме победителей — премьера и его окружения. Как выяснилось, в ходе расследования лорд проигнорировал источники информации, которые свидетельствовали не в пользу Блэра. Уже после отставки бывший гендиректор Дайк опубликовал в Sunday Times свое письмо к премьеру, написанное почти год назад. "Когда я был генеральным директором, пресс-служба Даунинг-стрит неоднократно отрицала сообщения, которые позже оказывались правдой. Я могу привести с десяток примеров. Часто это означало, что пресс-служба просто не хотела разглашения информации",— говорится в письме, которое лорд Хаттон в ходе расследования предпочел не заметить (BBC предлагала предоставить его судье).
ФОТО: AP Премьер Блэр избежал отставки, зато приобрел репутацию врага независимых журналистов |
Британские СМИ и политические оппоненты Блэра назвали доклад Хаттона "попыткой обелить премьера". Журналисты BBC, не желавшие мириться с несправедливым, по их мнению, решением, организовали уличные демонстрации и предупредили об опасности потери BBC независимости (BBC — государственная компания, но независимость ее редакционной политики защищена законом). Они опубликовали в газете Daily Telegraph заявление на целую полосу, в котором более тысячи сотрудников BBC выразили поддержку уволившемуся руководству компании.
Дурной пример
Все это очень похоже на еще незабытую российскую череду конфликтов вокруг НТВ. Даже участник у этих историй есть общий — министр печати РФ Михаил Лесин. Когда из компании НТВ "выдавливали" Владимира Гусинского, он, как известно, принимал в этом самое непосредственное участие. На днях министр выступил с довольно неожиданным заявлением, что на BBC было оказано "серьезное политическое давление", которое может привести к "стерильности" информационных программ телерадиокомпании по отношению к правительству. Видимо, опыт с НТВ внушил ему эту искреннюю озабоченность.
ФОТО: AP Лорд Хаттон потерял репутацию беспристрастного судьи, зато помог Тони Блэру избежать отставки |
Вопрос об отношениях с собственником — британским государством — тоже стоит в повестке дня. Скандал с репортажем Гиллигана случился не в лучшее для BBC время. Как раз сейчас компания ведет переговоры с правительством с целью сохранить свою нынешнюю структуру и финансирование (в 2006 году истекает срок очередной королевской лицензии, выданной BBC, а в новую лицензию власти намерены внести невыгодные для журналистов изменения). Конкуренты, в том числе и из принадлежащей австралийскому медиамагнату Руперту Мердоку Sky News, давно добиваются отмены госфинансирования BBC (сейчас все британцы платят специальный налог на содержание корпорации). Они утверждают, что это нарушает правила честной конкуренции. По данным опроса, проведенного по заказу еженедельника News of the World, после объявления выводов комиссии Хаттона 56% британцев заявили, что больше не хотят платить налог на содержание BBC (по сравнению с 40% в октябре).
Единственное, что вопреки мнению министра Лесина вряд ли переменится,— это информационная политика корпорации. В истории отношений BBC с государством это далеко не первый подобный конфликт (см. справку), а о "стерильности" информационных программ компании до сих пор говорить не приходилось.
Есть, впрочем, и еще одно отличие британской демократии от российской: Владимир Путин, победив оппозиционных журналистов, удлинил свой строк пребывания у власти по крайней мере до 2008 года. А Тони Блэр, похоже, до 2009-го. Оппозиционная Консервативная партия, переживающая тяжелый кризис, скорее всего, проиграет в следующем году выборы. Скандал с BBC давал ей шанс отправить Блэра в отставку. Но она его упустила.
АНТОН ЧЕРНЫХ