Сайт Abendlich Hamburg, получивший некоторую известность в России после публикации им колонки об Алексее и Юлии Навальных, был зарегистрирован на российском сервере, а сама колонка, скорее всего, была переведена на немецкий с русского. К таким выводам пришла немецкая газета Die Zeit, изучившая деятельность этого издания, позиционировавшего себя как немецкое и на данный момент уже прекратившего существование.
Алексей Навальный с женой Юлией Навальной
Фото: Петр Кассин, Коммерсантъ / купить фото
Немецкая газета Die Zeit опубликовала собственное расследование об издании Abendlich Hamburg — оно получило известность на прошлой неделе, после того как многие российские СМИ опубликовали перевод колонки из него. В колонке за авторством некоего Маттиаса Фритца, в частности, утверждалось, что Юлия Навальная будет выдвинута единым кандидатом от оппозиции на предстоящих выборах в Думу, так как «тайный опрос», проведенный в России западными спецслужбами, показывает непопулярность самого Алексея Навального. Однако, как пишет Die Zeit, никаких данных о Маттиасе Фритце в интернете найти не удается.
Еще больше вопросов к самому Abendlich Hamburg. Die Zeit характеризует Abendlich Hamburg как «не совсем нормальное СМИ» и называет собственное расследование «уроком фейковых новостей и пропаганды». Газета пишет, что сайт abend-hamburg.de сначала хостился на сервере одного из российских интернет-провайдеров. Правда, с октября 2019 года IP-адрес сайта ведет на американский облачный сервис Cloudflare, работающий как обратный прокси для сайта,— по мнению газеты, это сделано, чтобы скрыть российское происхождение сайта. Каждый сайт, зарегистрированный в домене .de, должен предоставлять немецким властям некоторую информацию о себе, в том числе адрес регистрации.
По данным Zeit, в случае с abend-hamburg.de никаких имен указано не было, а названный при регистрации адрес в городе Гота не существует.
У Abendlich Hamburg были аккаунты в Facebook, Telegram и других соцсетях и мессенджерах, однако они были созданы в последние несколько месяцев и в большинстве из них практически не было подписчиков.
Как еще на прошлой неделе писал “Ъ”, на сайте Abendlich Hamburg нет выходных данных и другой информации об издании, хотя такие сведения должны публиковаться в соответствии с германским законодательством. Указание физического адреса редакции, телефона, электронной почты, регистрационного номера, имени издателя и названия издательства обязательно (за исключением персональных некоммерческих блогов) для всех сайтов в Германии с 2007 года. В германском Управлении по вопросам СМИ и Немецком союзе прессы (объединение издателей и журналистов) на запрос “Ъ” тогда ответили, что ничего не слышали о таком издании. Управление по вопросам СМИ подтвердило, что все сайты обязаны публиковать выходные данные. Как пишет Die Zeit, отделение регулятора в Тюрингии (именно там находится город Гота, указанный при регистрации сайта) также ответило, что ничего об этом сайте не знало.
Как отмечает Die Zeit, сами тексты на сайте написаны на «поразительно плохом немецком языке» и, скорее всего, были переведены с русского автоматическим переводчиком.
Газета обратилась к двоим переводчикам, и они отметили большое количество оборотов, характерных скорее для русского языка, и калек с русского, например «спецслужбы не зря едят свой хлеб» или «шито белыми нитками».
Само же название — в переводе «Вечерний Гамбург» — образовано по аналогии с названиями многих российских газет, таких как «Вечерняя Москва» или «Вечерний Новосибирск». Кроме того, многие тексты на сайте почти полностью взяты с немецкого сайта RT.
После публикации материала “Ъ” сайт Abendlich Hamburg, как было написано на его главной странице, «samoudalilsya», позже эта надпись исчезла, сейчас зайти на сайт невозможно. Как пишет Die Zeit, после этого некоторые связанные с Кремлем СМИ и аккаунты в соцсетях написали о цензуре со стороны Германии из-за, по их мнению, «неудобной публикации о Навальном».