No comment
Christian Science Monitor (www.csmonitor.com)
Power lines set to carry high-speed Internet
Высокоскоростной интернет будет передаваться по линиям электропередачи
BRAD ROSENBERG
БРЭД РОЗЕНБЕРГ
Линии электропередачи приносят в каждый дом в США электроэнергию, однако скоро они будут также обеспечивать доступ к высокоскоростному интернету. 1 июня вступают в силу федеральные правила передачи широкополосной связи через линии электропередачи (Broadband over Power Lines, BPL). С этого времени энергокомпании смогут продавать услуги по доступу к широкополосной связи по линиям электропередачи повсюду в США.
Несколько компаний из разных штатов, от Северной Каролины до Калифорнии, в прошлом году уже начали пробные программы по предоставлению потребителям доступа к интернету через модем, включенный в электрическую розетку. Компании берут за эту услугу от $30 до $40 в месяц, что немного меньше или почти столько же, сколько берут за доступ к высокоскоростному интернету телефонные компании и кабельные операторы.
Однако радиооператоры озабочены введением новой технологии. Они заявляют, что BPL вызывает столько радиопомех, что это может заблокировать радиочастоты пожарных, полиции и других служб скорой помощи. "Это все равно, что слушать симфонию рядом с работающим отбойным молотком",— говорит Джим Михолис, радиооператор из Уэйна, штат Пенсильвания, который присутствовал на нескольких испытаниях BPL. Противники новой технологии указывают также на то, что тесты BPL в других странах были прекращены из-за радиопомех. По словам специалистов, в новом докладе экспертов, который опубликуется через несколько недель, будут представлены аргументы за и против.
Большинство электроприборов создают радиопомехи, от флюоресцентных ламп до кабельного интернета. Однако BPL — это особый случай, утверждает Джим Хейни, президент Американской ассоциации радиолюбителей, поскольку в этой технологии для передачи интернет-сигнала используются незащищенные линии электропередачи. "Каждый раз, когда мы посещали место испытаний и делали замеры нашими инструментами, мы приходили к выводу, что BPL вызывает такие помехи, что заглушает все вокруг".
Федеральная комиссия по коммуникациям (FCC) оспаривает это утверждение. Она составила проект правил по BPL, стараясь учесть замечания радиолюбителей. "Мы обязаны предусмотреть, чтобы появление новой технологии, использующей радиочастоты, не вызывало помех, и мы сделали это,— говорит Эд Томас, главный инженер FCC. Он утверждает, что комиссия еще должна получить подтверждение того, что BPL вызывает помехи в находящихся рядом радиоприемниках.— Я готов побиться об заклад, что никаких проблем не будет и что BPL будет использоваться повсеместно".
Сторонники BPL считают новую технологию более дешевой для потребителей, которые иначе должны полагаться на кабельные или телефонные компании для получения доступа к высокоскоростному интернету. "BPL станет низкозатратным конкурентом на любом рынке,— говорит Ален Шарк, президент Ассоциации электрокоммуникаций.— Начальная цена — меньше $30 в месяц".
Другое преимущество, которое благодаря BPL получают энергокомпании,— это возможность продавать услугу доступа в интернет в самых отдаленных районах, где кабельные компании просто не работают. "Большинство отдаленных районов не обслуживаются региональными операторами,— говорит Алекс Пардо, директор Cinergy Ventures, подразделения компании по обеспечению коммунальных услуг из Цинциннати Cinergy Corp.— Всюду, где есть линии электропередачи, BPL может потенциально восполнить этот пробел в обслуживании населения".
Сторонники BPL также считают, что новая технология будет стимулировать инновации. "Если каждая электророзетка в вашем доме открывает доступ к широкополосной связи. Это означает, что практически все, что вы туда подключаете, может дать выход в интернет,— говорит господин Томас из FCC.— Это значит, что ваш холодильник может связываться с вашим супермаркетом и делать запрос, например, о покупке молока. Или вы можете позвонить домой и сказать: 'Привет, буду через два часа, включи кондиционер'. Возможности ограничиваются лишь вашей фантазией".
До сих пор у радиооператоров было не так много союзников, по крайней мере готовых выступить публично, чтобы помешать FCC ввести в действие свои правила. Одна из причин этого в том, что ни полиция, ни другие службы скорой помощи еще не тестировали новую технологию, несмотря на то что именно их проблема помех касается в первую очередь. "Мы были бы обеспокоены, если бы это мешало нашим переговорам, поскольку они слишком важны, так как касаются спасения жизней",— говорит Стив Колер, пресс-секретарь патрульной службы Калифорнии. Однако хотя в организации и знают о BPL, "какое именно влияние ввод этой технологии будет иметь на качество ее связи", там не знают.
Агентство по чрезвычайным ситуациям США тоже занимается вопросом BPL, но еще не пришло к определенным выводам, говорит его пресс-секретарь Ли Энн Макбрайд. А вот в других странах решение уже приняли. "Это прекрасная идея, но при ближайшем рассмотрении она не работает,— говорит Дитхард Хансен, глава консультационного совета по BPL при RegTP, эквивалента FCC в Германии.— Слишком высока вероятность неконтролируемых помех". Во время тестов BPL в Великобритании и Японии, говорит господин Хансен, помехи были так велики, что программу BPL решили закрыть. "В Манчестере особенно велики были помехи на коротких частотах, поскольку уличные фонари превратились в антенны,— говорит он.— В Японии тесты проводились лишь в Осаке и Токио, но и там помехи вышли из-под контроля настолько, что их пришлось остановить". Радиооператоры озабочены тем, что BPL создаст такие же трудности в США.
Правда, сторонников новой технологии это, кажется, не смущает. "Технология, которую запретили в Японии, была очень старой",— говорит господин Томас. Кроме того, по словам господина Шарка, BPL не работала в Европе потому, что электролинии там более высокого напряжения, не говоря о том, что на принятие политических решений оказывают большое влияние потенциальные конкуренты BPL. "Мы не можем брать с них пример в этом",— говорит он.
В течение нескольких недель Администрация по телекоммуникациям и технологиям (The National Telecommunications and Information Administration, NTIA), как ожидается, выпустит доклад о перспективах BPL в США. Критики считают, что FCC должна была бы подождать со своими правилами до выхода этого доклада, а некоторые идут еще дальше, утверждая, что это Белый дом настоял на том, чтобы дать зеленый свет новой технологии, которая может создавать новые рабочие места.
Однако, как считает Майк Галлахер, исполняющий обязанности главы NTIA по коммерческим вопросам коммуникаций и информации, такое давление — это не всегда плохо. "Наша цель — создавать рабочие места и создавать технологии, которые могут работать без помех. Мы можем добиться и того и другого. И то, что от нас требуют добиваться и того и другого, говорит о высоком качестве менеджмента".
Перевела ЕЛЕНА БУШИНА