В Центральном суде Орла начались слушания по делу двух граждан
Грузии Давида Жвания и Вахтанга Лисенко, которые обвиняются в
разбойном нападении на водителя и кассира, везших зарплату сотрудников орловской
больницы скорой помощи в сумме около 1 млн рублей. На первом заседании судья
вернул дело обратно в прокуратуру Центрального района, так как ее представители
не смогли удовлетворить требования подсудимых предоставить им обвинительный акт
на родном грузинском языке. Господам Жвания и Лисенко грозит от 8 до 15 лет
лишения свободы.
Только в октябре сотрудники милиции из Липецкой области задержали граждан Грузии Давида Жвания и Вахтанга Лисенко по подозрению в угоне автомобиля. Их подозрения не подтвердились, но в ходе проверки по фотороботу, присланному коллегами из Орла, узнали одного из задержанных. Тогда же подозреваемых передали оперативникам орловского УВД. По словам сотрудника пресс- службы ГУВД Орловской области Сергея Натальчука, господа Жвания и Лисенко отказывались давать показания и отрицали свою причастность к нападению на кассира больницы скорой медпомощи в Орле. Но сравнение ДНК волос с одежды, найденной в гараже, и волос господ Жвания и Лисенко позволило экспертам сделать вывод, что с вероятностью в 76% волосы принадлежат задержанным. 22 апреля прокуратура Центрального района Орла предъявила им обвинение в разбое.
Вчера в Центральном суде начался процесс по делу Давида Жвания и Вахтанга Лисенко. Судья Александр Олейников зачитал обвинение. Со стороны подсудимого Жвания было подано ходатайство о переводе на родной грузинский язык обвинительного акта. Судья Олейников признал законным требование подсудимого и из-за отсутствия грузинского перевода акта вернул дело обратно в прокуратуру.
После заседания господин Олейников заявил, что своим решением исполнил закон. Между тем, по мнению зампрокурора Центрального района Андрея Гончарова, подсудимые пытаются затянуть дело. Как объяснила Ъ помощник прокурора Екатерина Лукьянова, согласно законодательству, акт обвинения должен быть переведен с русского на грузинский язык в течение пяти дней. По ее словам, в настоящее время в прокуратуре ищут переводчика и, скорее всего, им станет представитель местной грузинской общины, которому будет разъяснен уровень ответственности поручения.
ЕВГЕНИЙ ФЕДОСЕЕВ