Актеры Maxim Gorki Theatre не признали российских немцев

в героях своего спектакля

Вчера в Новосибирске показом спектакля «Черное молоко» по пьесе Василия Сигарева завершились двухдневные гастроли берлинского государственного драмтеатра Maxim Gorki Theatre. Постановку осуществила молодой режиссер Андреа Мозес, которая долгое время прожила в России. Это и понятно, поставить «Черное молоко», не отдав России долгие годы жизни, вряд ли возможно.
Неожиданно «русское» название одного из немногих западных репертуарных театров объясняется сильным влиянием в прошлом веке МХАТовской традиции на всю театральную Европу, особенно на страны соцлагеря. Берлинский театр открылся в 1952 году, но до сих пор для его труппы русская драматургия остается важной частью репертуарной политики. В театре имени Максима Горького сегодня ставят Антона Чехова, Александра Островского, Андрея Платонова, а также произведения современных авторов Василия Сигарева, Виктора Ерофеева и Владимира Сорокина.
Как признался на вчерашней пресс–конференции в новосибирском пресс–клубе исполнительный директор театра Эберхард Вагнер, первоначально было желание привезти в Новосибирск «что–нибудь из Сорокина, но, по некоторым причинам, остановились на Сигареве». Как говорит сам Василий Сигарев, «Черное молоко» — пьеса прежде всего о любви, дружбе, солидарности и способности помогать маленьких людей. Остальное каждый может понять по–своему, что и подтвердила вчерашняя пресс–конференция представителей берлинского театра и организаторов гастролей (театр приехал по приглашению «Красного факела», но выступал на сцене городского драматического театра Сергея Афанасьева). Присутствовавший на ней редактор новосибирской «Sibirische Zeitung» Владимир Крылов–Вальтер назвал спектакль целесообразным, потому что он «о народе, который постоянно в пути, — российских немцах». Однако сами артисты так не посчитали. «Да, мы знакомы с проблемой российских немцев. Тема тяжелых условий, выдвигаемых консульствами для желающих вернуться на историческую родину, у нас постоянно дискутируется. Но мы не думаем, что Сигарев написал пьесу о российских немцах», — сказал актер Норманн Шенк.
Не согласны актеры Maxim Gorki Theatre и с тем, что играют «грязных, вечно пьяных русских». «Но спектакль «Черное молоко» сам задает такую тему, роль, образ, что моя героиня должна гнать самогон, чтобы выжить в этом социуме. И я люблю ее такой, мне нравится играть эту роль. Думаю, персонаж у меня получается не карикатурный, а настоящий», — вступилась за репертуарную политику своего театра актриса Моника Леннарц.
По словам немецких актеров, тема, затронутая в пьесе, им близка и знакома. «Мы, как и вы, жили в стране, в которой произошел перелом. Правда, в более мягкой форме», — сказала госпожа Леннарц. Некоторым ее коллегам повезло больше. Аня Фишер рассказала, что родом из Мюнхена, а не из Берлина, поэтому «не в курсе переживаний, которые перенесли восточные немцы в связи с крахом системы и стены». Чтобы войти в роль, ей потребовалась огромная эмоциональная отдача, хотя, заметила актриса, «с проблемой поиска жизни я уже знакома». Именно тему поиска жизни актеры считают основной в пьесе господина Сигарева. «Этот спектакль о маленьких попытках изменить жизнь. Они не удаются. Это утопия... Наверное, главные слова произносит бомж, лежащий на рельсах, о том, что «нужно быть осторожнее, а то может умереть душа», — поделилась с журналистами своим пониманием темы госпожа Фишер.
НАТАЛЬЯ РЕШЕТНИКОВА

Картина дня

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...