В конце прошлой недели активисты общественного Чувашского национального конгресса (ЧНК) завершили проверку исполнения местного закона «О языках в Чувашской Республике», в ходе которой выявили многочисленные случаи неправильного написания названий географических мест, предприятий и организаций на чувашском языке. Президент ЧНК Геннадий Архипов потребовал у Госсовета дополнить закон, обязав предприятия и организации всех форм собственности оформлять вывески на двух государственных языках. Но чувашским парламентариям удалось убедить представителей конгресса в том, что переписывать закон не имеет смысла, поскольку он уже и так включает эти нормы.
В начале августа в течение нескольких дней активисты ЧНК провели масштабную проверку исполнения закона о языках в Чебоксарах. Проверяющие изучили вывески с названиями улиц, автобусных и троллейбусных остановок, учреждений и организаций, учебных заведений, предприятий и организаций, в том числе коммерческих, а также магазинов, пунктов общественного питания и досуговых центров. По результатам рейдовых проверок чувашские националы обнаружили, что вывески не всегда оформляются на двух государственных языках, как того требует закон. Но больше всего активистов конгресса возмутило неграмотное написание названий вывесок на чувашском языке. По словам председателя исполкома ЧНК Константина Портнова, количество фактов написания названий с грубейшими искажениями чувашской орфографии огромно. «Можно ткнуть пальцем в любую вывеску и найти в ней ошибку», — отметил господин Портнов. «Это как плевок в душу», — сообщил другой участник проверок, пожелавший остаться неназванным.
ЧНК решил, что подобные нарушения говорят о неуважении к родному языку, и решил бороться с проблемой кардинальными мерами. Президент ЧНК Геннадий Архипов по поручению президиума конгресса обратился с письмом к председателю Госсовета Чувашии Михаилу Михайловскому, в котором потребовал рассмотреть на ближайшей сессии парламента республики вопрос о внесении изменений в закон о языках. В частности, ЧНК посчитал необходимым внести изменения в 20 статью закона, в которой идет речь о написании наименований географических объектов, надписей, дорожных и иных указателей на двух государственных языках. Дополнения касались предприятий, организаций и коммерческих фирм, которые должны были в обязательном порядке оформлять вывески на русском и чувашском языках. Но это предложение не получило поддержки представителей законодательной власти. В пятницу представители ЧНК обсуждали свое письмо с председателем комитета Госсовета по культуре, образованию, науке и национальной политике Еленой Сергеевой. Законодателям удалось убедить инициаторов письма, что введение поправок в закон не имеет смысла. Как рассказал вчера „Ъ“ Константин Портнов, юристы комитета объяснили представителям конгресса, что из закрепленной в законе государственности русского и чувашского языков сама собой вытекает обязательность оформления вывесок всех организаций и предприятий на двух языках. «Мы согласились с Госсоветом, что конкретизировать, какие структуры должны это делать на обоих языках, не нужно», — отметил предисполкома ЧНК господин Портнов. Вместе с тем, представитель парламентского комитета, пожелавший остаться неназванным, пояснил „Ъ“, что на самом деле поправки в закон, на которых настаивали представители конгресса, «идут вразрез российскому законодательству» о языках. «Мы не можем требовать от юридических лиц обязательного оформления вывесок своих организаций на русском и чувашском языках, если они того не желают», — сказал собеседник „Ъ“. Тем не менее встреча завершилась решением, которым остались довольны обе стороны. «Мы добились решения создать специальную комиссию при Госсовете, а также комиссии при администрациях районов и городов, которые будут следить за исполнением закона, прежде всего за грамотным оформлением вывесок в наших городах и районах», — сказал „Ъ“ Константин Портнов. По его словам, в комиссии, которые предполагается сформировать в ближайшее время, войдут представители конгресса. Это, по мнению ЧНК, станет гарантией обеспечения исполнения закона о языках.
ТАТЬЯНА КОРНЕЕВА